Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Иностранные языки

Новая фразеология и ее использование

Тип: реферат
Категория: Иностранные языки
Скачать
Купить
Содержание1. Общие сведения о фразеологии и фразеологических оборотах21.1 Общие сведения о фразеологии21.2 Основные типы фразеологических единиц41.3 Источники русской фразеологии52. Способы использования фразеологических оборотов в стилистических целях83. Стилистическое использование фразеологических оборотов в их общеупотребительной форме114. Стилистическое использование фразеологических оборотов в авторской обработке12Список литературы171. Общие сведения о фразеологии и фразеологических оборотах1.1 Общие сведения о фразеологииФразеология раздел языкознания, изучающий устойчивые, семантически цельные сочетания слов. Их называют фразеологическими единицами или фразеологизмами. Большинство фразеологических единиц появилось в языке в результате развития у различных сочетаний слов единого, целостного значения. Например, выражение ломиться в открытую дверь означает «открывать всем давно известное». Это значение является результатом переносного употребления всего выражения в целом. Основа переноса заложена в буквальном значении оборота: «Зачем ломиться в дверь, которая открыта?» Следовательно, зачем открывать то, что давно всем известно?Однако фразеологизмы могут возникать и на базе прямого значения слова. Это наблюдается в том случае, когда фразеологическая единица служит составным наименованием читальный зал, зачетная книжка, удельный вес, головные уборы и т.п. – или является результатом стандартизации какого-либо оборота откровенно говоря, не в обиду будь сказано, всего хорошего и т.п.Фразеологизмы имеют много общего со словом. В чем же это выражается?Фразеологизмы, подобно словам, имеют единое, целостное значение. Поэтому они достаточно свободно вступают со словами в синонимические отношения, например: гонять лодыря бездельничать; кот наплакал мало; собаку съел ловкий, опытный; козел отпущения жертва.Фразеологические единицы по своей семантике и грамматическим признакам соотносятся с соответствующими частями речи и в предложении выступают в качестве его члена. Например, бить баклуши, тянуть канитель, закидывать удочку, водить за нос это глагольные фразеологизмы, которые в предложении обычно являются сказуемым; точка зрения, кисейная барышня, козел отпущения, ахиллесова пята субстантивные фразеологизмы; рукой подать, как на ладони, со всех ног, спустя рукава наречные и т.п.Фразеологические единицы обладают устойчивостью. Это выражается в том, что у них обычно сохраняется постоянный состав компонентов и довольно четко выражена тенденция к закреплению порядка их следования, например: стреляный воробей, куры не клюют, первый блин комом, положить в долгий ящик, у черта на куличках и т.п.Фразеологизмы, как и слова, обладают воспроизводимостью, т.е. они извлекаются из памяти как готовые образования, а не создаются вновь в процессе их употребления.Фразеологизмы являются непроницаемыми или ограниченно проницаемыми единицами, т.е. компоненты фразеологизма теряют способность к распространению, а фразеологизм в целом может вступать в новые, особые синтаксические связи. Например, фразеологизм намылить голову не может распространяться определением к слову голова (какую? чью?) и дополнением в творительном падеже (чем?), в отличие от свободного сочетания из тех же слов (ср. намылить мылом голову ребенка). А такой фразеологизм, как вить веревки, приобретает способность сочетаться с дополнением, выраженным одушевленным именем существительным (из кого-либо), в то время как его свободный прототип обычно распространяется дополнением, выраженным неодушевленным существительным (ср. вить веревки из пеньки, пакли и т.п.).Однако фразеологические единицы отличаются от слова. Это выражается в следующем:Фразеологизмы являются раздельно оформленными единицами, т.е. каждый компонент фразеологизма сохраняет свойственные ему формы словоизменения (если фразеологическая единица не потеряла способности к формоизменению), например: попасть впросак попал впросак, попадет впросак.Фразеологизмы имеют несколько словесных ударений, как и свободные словосочетания, например: в три шеи, но втридорога (здесь осталось одно ударение, так как на базе фразеологизма в этом случае возникло слово).1.2 Основные типы фразеологических единицФразеологические единицы делятся на коммуникат...
Другие файлы:

Фразеология как одна из форм отображения русской картины мира (на материале фразеологических единиц с компонентом "душа")
Фразеологические обороты русского языка. Классификация фразеологических оборотов. Фразеологические сращения и единства. Фразеология в контексте культу...

Политическая фразеология
В пособии излагаются основные теоретические сведения по фразеологии, дается представление о политической фразеологии и афористике, характеризуется фра...

Русская фразеология
Учебное пособие "Русская фразеология предназначено для иностранных учащихся, усвоивших куре русского языка в объеме элементарного учебника, и направле...

Поэтическая фразеология Пушкина
В книге исследуется поэтическая фразеология (перифразы, метафорические сочетания, поэтические символы и т. д.) Пушкина на фоне общих процессов развити...

Фразеология русского языка
Фразеология - раздел науки о языке. Происхождение и признаки фразеологизмов русского языка. Понятие идиомы. Характеристика фразеологизмов единства, со...