Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Иностранные языки

Некоторые проблемы отношений между культурой и языком (на материале американского варианта и английского языка

Тип: курсовая работа
Категория: Иностранные языки
Скачать
Купить
Факультет удмуртской филологииКафедра германских языковКурсовой проектпо теме: Некоторые проблемы отношений между культурой и языком (на материале американского варианта и английского языка)СодержаниеВведениеГлава 1. К вопросу о взаимоотношениях между языком и культуройГлава 2. Распространение американского английского языкаГлава 3. Культурная адаптация и особенности межкультурного общенияЗаключениеСписок использованной литературыВведениеПредметом исследования данной работы является изучение проблем взаимоотношений между культурой и языком.Несмотря на большое количество работ, посвященных этой проблеме, она остается в центре внимания по многим причинам.Актуальность темы в настоящее время приобрела большое значение, так как в последнее время социальные, политические и экономические потрясения привели к миграции народов, их переселению, что привело к столкновению культур.Весь мир делится на своих, объединенных языком и культурой, и чужих, не знающих другого языка и другой культуры. Английский язык стал главным международным средством общения, им пользуются миллионы людей. Язык формирует своего носителя и культуру.Целью настоящего исследования является выявление принципов межкультурной коммуникации, влияние национальной культуры общения в различных жизненных ситуациях.Задачи:
  • Обращение к зарубежной литературе по теме.
  • Выявление особых языковых способов эффективного межкультурного общения.
  • Изучение стилей общения и некоторых типов поведения американцев.
  • Выявление особых языковых способов межкультурного общения.
  • Методологической базой исследования служит совокупность теоретических концепций, лежащих в основе исследования. К использованной литературе относятся труды современной отечественной лингвистической школы – О.С. Ахмановой, М.Б. Бергельсона, С.Г. Тер-Минасовой и зарубежных лингвистов прошлого и настоящего – Э. Сепира и др.Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы. В заключении обобщаются выводы, сделанные в процессе исследования.Глава 1. К вопросу о взаимоотношениях между культурой и языком.Вопрос о взаимоотношениях между культурой и языком далек от разрешения, хотя он обсуждается уже около двух столетий.В России исследования по межкультурной коммуникации до недавнего времени проходили под знаком социолингвистических ориентиров. В рамках этой дисциплины можно выделить, во-первых, сопоставительные исследования использование одного языка в качестве лингва – франка нескольких этнических или культурных групп и, во-вторых, функциональные ограничения, с которыми сталкивается язык одной (обычно меньшей) этнической группы в ситуации межкультурного общения.Другое направление филологических исследований влияния культуры на язык, объединяемое термином «этнолингвистика», занимается в первую очередь отражением культурно-специфических понятий в лексике языка в исторической перспективе и оставляет за рамками рассмотрения их роль в кросс – культурной коммуникации.Конечной целью, как считает М.Б. Бергельсон, является создание такой исследовательской программы, которая изучила бы языковую интеракцию русского языка и русской культуры, мало представленной в работах зарубежных специалистов, и советовала бы основным направлениям лингвистических исследований, раскрывающих механизмы давления общества и культуры на языковые взаимодействия.Рассмотрим определения основных понятий.Слово культура многозначно во всех европейских языках. Академический словарь дает несколько значений этого слова, рассматривая культуру как совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни общества. В английских определениях слова culture повторяется слово customs «обычаи, традиции», часто используется слово beliefs «верования», а также словосочетание the way of life «образ жизни».Определение слова язык давалось многими учеными разных стран и эпох. Они сходятся в главном: язык – это средство общения, средство выражения мыслей. Это самые основные функции. Язык служит коммуникации, это самый главный, самый эксплицитный, самый официальный и самый признанный из всех видов коммуникативного поведения. Как отмечал Э. Сепир, язык является коммуникативным процессом в чистом виде в каждом известном нам обществе.Коммуникация – акт общения, связь между двумя или более индивидами, основанная на взаимопонимании; сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц.Определение межкультурной коммуникации очевидно из самого термина: это общение людей, представляющих разные культуры. У Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова дается следующее определение:«Межкультурная коммуникация. Этим термином называется адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам ».Остановимся на соотношении языка и культуры. Их тесная связь очевидна. Язык не существует вне культуры как «социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни».Соотношение языка и культуры – вопрос сложный и многоаспектный. Он включает проблемы взаимоотношений, взаимосвязи, взаимовлияния и взаимодействия языка и культуры.Некоторые ученые считают, что язык и культура – это разные по содержанию и функциям сущности. Так полагает И.С. Улуханов, который пишет, что если считать культуру достижением человечества, то язык таковым не является.() Другие – Н.И. Толсто...
    Другие файлы:

    Фонетические особенности английского языка в США
    Изучение истории формирования американского варианта английского языка. Основные лексические и грамматические различия американского и британского вар...

    Сравнительная характеристика британского и американского вариантов английского языка
    Характеристика американского английского как разновидности английского языка. Лексические, орфографические и грамматические различия между американски...

    Расхождение в системе предлогов в британском и американском вариантах английского языка
    Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского...

    Особенности американского варианта английского языка (фонетика, лексика)
    Американский вариант английского языка: исторический и научно-исследовательский аспекты; история и процесс формирования, его особенности, различия бри...

    Особенности канадского варианта английского языка
    Английский язык за пределами Англии. История формирования канадского варианта английского языка. Лексические, грамматические и фонетические особенност...