Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Иностранные языки

Фразеологизмы в современных печатных СМИ

Тип: курсовая работа
Категория: Иностранные языки
Скачать
Купить
Научно-теоретическое определение фразеологического оборота. Особенности классификации фразеологизмов. Теоретические аспекты публицистической стилистики. Экспрессивно-стилистические фразеологизмы в современных печатных средствах массовой информации.
Краткое сожержание материала:

Размещено на

Министерство образования и науки РФ

Государственное бюджетное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

"Российский государственный педагогический университет им.А.И. Герцена"

Курсовая работа

по дисциплине "Стилистика и литературное редактирование"

на тему:

"Фразеологизмы в современных печатных СМИ"

Выполнила: студентка 4 курса, группы СО29

специальности "связи с общественностью"

Водянина Анастасия Вадимовна

Научный руководитель:

Васильева Галина Михайловна

Санкт-Петербург - 2013

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Научно-теоретическое определение фразеологического оборота
  • 1.1 Определение фразеологизма, его классификация
  • 1.2 Теоретические аспекты публицистической стилистики
  • Глава 2. Экспрессивно-стилистические фразеологизмы в современных печатных СМИ
  • 2.1 Экспрессивно-стилистические фразеологизмы в газетной публикации
  • 2.2 Видоизменения фразеологизмов
  • Заключение
  • Библиографический список

Введение

Актуальность темы исследования обусловлена тем, к специалисту в области PR предъявляются требования не только высокого профессионализма, но и глубокого понимания принципов построения речи.

О фразеологии написано множество статей, книг, диссертаций, а интерес к этой области языка не иссякаем ни у исследователей, ни у тех, кто просто неравнодушен к слову. Подтверждается точность формулы, высказанной ещё на заре века известным датским языковедом Отто Есперсеном, который назвал фразеологию "деспотически капризной и неуловимой вещью". Сам факт наличия в языке помимо слов целых словесных комплексов, которые иногда тождественны слову, а чаще являют собой уникальный лингвистический феномен, отличающийся яркой выразительностью, образностью и эмоциональностью, служит для нас поводом к тому, чтобы исследовать именно этот раздел стилистики.

Русский язык - это национальный язык русского народа, обладающего богатейшими демократическими и революционными традициями, высочайшей культурой. Этот язык современной науки, техники и культуры.

Научное изучение русского языка начинается там, где к объективно протекающему процессу овладения родной речью прибавляется элемент осознания свойственных языку закономерностей.

В последнее время в связи с существенными изменениями в общественной жизни страны произошли заметные подвижки во фразеологическом фонде русского языка. Большое количество новых устойчивых оборотов появилось в 1990-х годах в так называемый "период гласности", что связано с развитием в то время плюрализма мнений. Основными источниками пополнения фразеологического фонда русского языка за последнее десятилетие стали не только разговорная речь, но и средства массовой информации, так как именно через них к аудитории переходит значительная часть появившихся оборотов. Использование новой фразеологии оживило речь, сделало её более эмоциональной, прикрепленной к существующим российским реалиям.

Предметом исследования фразеологизмы в публицистической речи.

В качестве объекта исследования была выбрана газета "Аргументы и факты".

Целью данной курсовой работы является изучение фразеологизмов в публицистической речи.

Вышеуказанная цель определяет совокупность рассматриваемых и решаемых задач:

изучить научно-теоретическое определение фразеологизма;

изучить классификацию фразеологизмов;

изучить теоретические аспекты публицистической стилистики;

рассмотреть экспрессивно-стилистические фразеологизмы в печатных СМИ;

рассмотреть видоизменения фразеологизмов в печатных СМИ на примере газеты "Аргументы и факты".

Гипотеза заключается в предположении о том, что в газетных публикациях довольно часто встречаются случаи видоизменения фразеологизмов с целью создания или усиления уже существующего экспрессивного оттенка.

Теоретическую основу работы составили труды Н.М. Шанского, Ф.П. Жукова, В.В. Виноградова, В.Л. Архангельского, Бабкина А.М., Валгиной Н.С. Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Голуб И.Б. Лазутиной Г.В., Леканта П.А., Гольцовой Н.Г., Жукова В. П, Мокиенко В.М., Назарова М.М. и др.

фразеологизм средство массовая информация

Глава 1. Научно-теоретическое определение фразеологического оборота

1.1 Определение фразеологизма, его классификация

Для полного изучения проблемы экспрессивно-стилистических фразеологизмов в современных печатных средствах массовой информации необходимо, в первую очередь, рассмотреть само понятие "фразеологизм". Коротко говоря, фразеологизм - "устойчивое выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому"Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - 4-е изд., - М.: Азбуковник, 1999. - С. 857 . Рассматривая более подробно, фразеологизм - "это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу сочинительных и подчинительных словосочетаний (непредикативного и предикативного характера), обладающий целостным (резе частично целостным) значением и сочетающийся со словами"Современный русский литературный язык: Учебник / П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жуков и др. Под. ред. П.А. Леканта, - 5-е изд., - М.: Высшая школа, 2001. - С. 50. Отличаются подобные выражения от обычных словосочетаний тем, что компоненты, составляющие их, переосмысливаются, так как семантически реализуется весь фразеологизм" С. 52 - там же. . Их новое лексическое значение не может напрямую соотноситься с теми значениями, в которых они употребляются порознь.

Говоря об особенностях фразеологизма, можно выделить следующие:

· фразеологизм отличает воспроизводимость;

· фразеологизмы всегда сложны по составу, то есть состоят из двух и более единиц;

· фразеологизм семантически неделим, то есть рассмотрение его значения возможно лишь в совокупности всех составляющих;

· состав фразеологизма постоянен;

· большинству фразеологизмов свойственна непроницаемость структуры, то есть в их состав нельзя произвольно включить какие-либо элементы. Исключение составляют фразеологизмы, допускающие вставку некоторых уточняющих слов ("разжигать страсти", "разжигать роковые страсти");

· фразеологизму присуща устойчивость грамматической формы их компонентов, то есть каждый член фразеологизма воспроизводится в определенной форме, которую нельзя произвольно менять;

· для большинства фразеологизмов характерен строго закрепленный порядок слов.

Таким образом, важнейшими отличительными признаками фразеологизмов являются воспроизводимость и устойчивость. Руководствуясь этим, к фразеологизмам можно также отнести пословицы, поговорки, речевые штампы и крылатые слова. Все они в совокупности образуют фразеологию, постоянно расширяющийся и развивающийся пласт языка. На сегодняшний день источниками возникновения фразеологизмов являются разговорная речь и книги. В то же время наметилась тенденция пополнения фразеологического фонда русского языка за счет средств массовой коммуникации.

В связи с большим количеством разнообразных фразеологизмов, с постоянным возникновением новых и выходом из употребления устаревших оборотов, а также с изменением значения того или иного устойчивого словосочетания возникла необходимость разработки разного рода классификаций. В настоящее время для разделения и упорядочивания фразеологизмов существует большое количество классификаций.

Основным для данной курсовой работы является разделение фразеологизмов, опирающуюся на присущую им экспрессивно-стилистическую окраску. Согласно ему, все фразеологизмы можно разделить на две группы: с нейтрально экспрессивной окраской и с ярко выраженным экспрессивным оттенком, которые в свою очередь разделяются на фразеологизмы с "экспрессивной торжественностью"Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник для ВУЗов. - М.: Логос, 2002. - С. 55 и с экспрессивно-заниженной окраской. Возникновение данной классификации обусловлено тем, что фразеологизмы в стилистическом отношении отличаются от слов и требуют особого подхода в изучении. Так, основная часть слов является нейтральной с точки зрения стилистической окраски, тогда как фразеологизм выражает "разного рода оценки и отношения говорящего к высказыванию, что является существенным элементом фразеологического значения"Современный русский литературный язык: Учебник / П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жуков и др. Под. ред. П.А. Леканта, - 5-е изд., - М.: Высшая школа, 2001. - С. 65. Подобное разделение, подходящее для рассмотрения любого фразеологизма, не является универсальным, так как изучение того или иного оборота вне контекста не сможет полностью "раскрыть" всей его семантики и возможностей сочетаемости с другими словами и словосочетаниями.

Другие файлы:

Фразеологизмы в современных печатных СМИ
Определение фразеологизма, его классификация. Теоретические аспекты публицистической стилистики. Экспрессивно-стилистические фразеологизмы в газетной...

Особенности функционирования отделов культуры в современных печатных СМИ
Понятие отделов культуры в современных печатных средствах массовой информации (СМИ). Жанровое наполнение отделов культуры. Функционирование отделов ку...

Специфика неформализованного интервью в современных печатных СМИ на примере журнала "The chief"
Метод интервью в журналистике, характеристика жанра. Подготовка к проведению интервью: перечень вопросов, речевое воздействие, тактика ведения. Особен...

Технология изготовления однослойных печатных плат субтрактивным методом с использованием металлорезиста (олово – свинец)
Материалы, используемые при изготовлении однослойных печатных плат. Маркировка печатных плат, контроль и автоматизация технологического процесса изгот...

Медиаисследования печатных СМИ
Характеристика исследовательских компаний, использующих методики медиаизмерений для печатных СМИ, качественные и количественные характеристики их ауди...