Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Иностранные языки

Способы пополнения словарного состава языка

Тип: доклад
Категория: Иностранные языки
Скачать
Купить
Факторы, обусловливающие развитие и пополнение словарного состава языка. Новообразования, используемые большинством говорящих на данном языке людей. Количественное пополнение. Заимствование латинской, французской лексики.
Краткое сожержание материала:

Пути развития и пополнения словарного состава языка.

Факторы, обусловливающие развитие и пополнение словарного состава языка можно разделить на:

· лингвистические,

· нелингвистические

· и смешанные

Выделяют I. количественное и II. качественное обогащение словарного состава.

Количественное пополнение -

создание новых слов

Внутренний способ -

пополнение словарного состава языка за счет его внутреннего потенциала. Это продуктивный способ.

Внешний способ

· Конверсия

· Аффиксация

· Компрессия

· Основосложение

· Аббревиация

· Дезаффиксация

· Обособление значения

· заимствования

Новообразования, используемые большинством говорящих на данном языке людей, но появившиеся в языке сравнительно недавно, называют НЕОЛОГИЗМАМИ.

I. Количественное пополнение.

Внутренний способ.

А. Конверсия - безаффиксальный способ словообразования, в результате действия которого образуется категориально отличное слово, совпадающее в некоторых формах с исходным.

Образованное конверсией слово имеет другое значение.

The story was filmed. (по этой истории был снят фильм)

He elbowed his way through the crowd. (протиснулся)

They kept us in the dark.

I have no say in the matter. (я не могу участвовать в решении этого вопроса)

· При конверсии образуется омоним, семантически связанный с исходным словом. Понять значение новообразования можно, опираясь на значение исходного слова:

The actor was hissed off the stage (hiss - шипение, шиканье)

· Основные разновидности конверсии:

Вербализация (образование глаголов)

Субстантивация (обр. сущ.)

Адъективация (обр. прилаг.)

Адвербализация (обр. нареч.)

· Конверсия протекает различно в зависимости от морфологической характеристики исходного и производного слов и бывает 2х типов:

I тип: - если исходное и производное слова (или одно из них) морфологически изменяемы.

Наиболее типичн. конв. этого типа - вербализация и субстантивация.

II тип: - если исходное и производное слова морфологически неизменяемы. Конверсия 2го типа заключается в изменении синтаксической функции слова и его лексического значения. Конверсией этого типа могут быть связаны: предлоги и наречия (on, off, in), предлоги и союзы (before, after), местоимения и союзы (who, when, why).

· I тип: - полная и частичная.

Полная - новообразование принимает все свойства другой части речи. Существительные и прилагательные при вербализации начинают обозначать действие и употребляться в функции сказуемого, и также принимают все словоизменительные формы глагола:

A tape - to tape: They are taping the programme. The programme has been taped. They'll tape the programme, etc.

Частичная - слово приобретает не обязательно все признаки другой части речи.

Например, многие существительные, обр. от глаголов в результате частичной конверсии, используются только в форме единственного числа:

It gave me quite a scare. That was a good laugh. The film had a long run.

Б. Аффиксация - это способ образования новых слов путем присоединения к основе слова словообразовательных аффиксов.

Аффиксы, при помощи которых в определенный период времени создается относительно много новообразований, называются продуктивными.

Продуктивными в современном английском языке являются:

суффиксы: -ing, -y, -ee, -ist, -ette, -ed;

префиксы: anti-, super-, pro-, mis-, re-, etc.

При помощи этих аффиксов создаются новые производные слова (простые и сложные):

Summitologist (сторонник совещания на высшем уровне)

Superwar (война с применением атомного оружия)

A smarty (умница)

A cuty (красотка)

Environmentalist (борющийся с загрязнением окружающей среды)

В. Дезаффиксация - способ словообразования, при котором слова образуются путем отбрасывания суффикса или элемента, внешне сходного с суффиксом.

Beggar - to beg

Legislator - to legislate

Burglar - to burgle

В современном английском языке дезаффиксация чаще наблюдается при компрессии словосочетаний и приводит к образованию сложных слов типа

to vacuumclean (от vacuum cleaning), to stagemanage, to housekeep.

Г. Аббревиация - образование новых слов путем сокращения (усечения основы). В результате - создаются слова с неполной, усеченной основой (или основами), называемые аббревиатурами.

· Аббревиатуры могут быть простыми и сложными.

· Простые аббревиатуры образуются путем отбрасывания конечного или начального слогов основы: caps (capital letters), demo (demonstration), intro (introductory sentence), ad (advertisement).

· Аббревиатуры, являющиеся вторичным наименованием предмета и существующие в языке наравне с полной формой, являются стилистически окрашенными словами и носят неофициальный разговорно-фамильярный характер:

Sis - sister, professor- prof, second - sec, difference - dif, etc.

· Если исходное слово забывается и реже употребляется, то аббревиатура становится основным и становится стилистически нейтральным:

Plane (aeroplane), cab (cabriolet), phone (telephone).

· Сложные аббревиатуры (сложносокращенные слова) образуются действием аббревиации и основосложения. Они состоят из начальных букв или слогов слов или из их сочетания с полными основами:

LLC - limited liability company, V-Day - Victory Day, Interpol - international police, etc.

· Акронимы (инициальные аббревиатуры) - сокращения, состоящие из начальных букв слов и основ. Читаются они по буквам или по словам по правилам чтения. (вуз, ЦККПСС)

· Лексические аббревиатуры (слова) следует отличать от графических (графич. сокращ.). Графические аббревиатуры - это символы, используемые вместо слов и сочетаний на письме. У устной речи им соответствуют полносновные слова и словосочетания:

D.C. - District of Columbia, F.O. - Foreign Office, Ltd - limited

· Графические аббревиатуры могут становиться словами, если начинают использоваться в устной речи наравне со словами:

MP - Member of Parliament

Д. Компрессия - образование сложных слов на базе словосочетаний и предложений в результате снижения уровня компонентов исходного словосочетания или предложения.

Do it your self - on the do-it-your-self principle

Stay slim - a stay-slim diet

A performance given out of town - an out-of-town performance

К компрессии приводят:

1) синтаксическое смещение словосочетания или предложения (без изменения или с изменением их компонентного состава) - нарушение норм связи слов в предложении или словосочетании, что ведет к потере компонентами словосочетания синтаксической самостоятельности.

To take off - a take off, a drawback, a comeback

A flight test - to flighttest, to roadtest, to headline

End of term - end of term examinations, heart to heart...

Другие файлы:

Развитие словарного состава английского языка
Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов слово...

Лексика английского языка
Понятие системности словаря (структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики). Пути развития и пополнения словарного сост...

Народная этимология как источник пополнения словаря (на материале английского и русского языков)
Направления исследования наиболее интересных моментов процесса словотворчества в разных социокультурных слоях общества (на материале английского и рус...

Этимологические основы словарного состава современного английского языка
Настоящая работа содержит освещение только одной из многочисленных проблем лексикологии английского языка. Эта проблема — сущность смешанного характер...

Основные источники китайских неологизмов
Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Классификация неологизмов по способу появления, условиям...