Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Иностранные языки

Спортивная терминология в русском и польском языках

Тип: дипломная работа
Категория: Иностранные языки
Скачать
Купить
Терминология как особая подсистема лексического состава языка. Определение, выражение и специфика спортивной терминологии. Структурно–семантические характеристики спортивных терминов. Особенности функционирования терминов в русском и польском языках.
Краткое сожержание материала:

Размещено на

Размещено на

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

Выпускная квалификационная работа на тему:

«Спортивная терминология в русском и польском языках»

Оглавление

Введение

Глава 1. Место терминов в лексической системе языка

1.1 Терминология как особая подсистема лексического состава языка. Определение и специфика термина

1.2 Понятие терминосистемы

Выводы по главе 1

Глава 2. Стуктурно-семантические характеристики сплортивных терминов

2.1 Характеристика терминов, особенности функционирования терминов в русском и польском языках

2.2 Способы выражения спортивных терминов в русском и польском языках

Выводы по главе 2

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Из всех славянских языков больше всего слов пришло из польского языка. Прежде всего, польский был языком-посредником, давшим русскому языку немало немецких (бунт, вахмистр, грунт, крахмал, кухня, маляр, обшлаг, шпик, штука и др.), латинских (аргумент, монета, оказия, публика и др.), французских (пунцовый, рекрут, шаль, фармазон), итальянских (бандит, карета, фабрика и др.), еврейских (кагал и т д.) слов. Наиболее значителен приток слов из польского языка в XVI - XVII веках. С XVIII века Россия вступила в непосредственный контакт со странами Западной Европы, и поэтому роль Польши как языка-посредника стала заметно падать. К лексике собственно польской относятся слова бекеша, вензель, гусар, дышло, забияка, заядлый, зразы, кролик, курок, мазурка, мещанин, опека, отвага, пан, пеклеванный, повидло, позволить, полковник, пончик, потрафить, пуля, рисовать, сбруя, скарб, уважать, хорунжий, шпаргалка, шпенек и не которые др. Единичны заимствования из чешского языка: полька (как названия танца), колготки, робот (слово придумано братом писателя Карела Чапека) и нек. др.

Немного в русской лексике украинских слов: борщ, бублик, детвора, хлебороб, школяр (если не считать экзотических украинизмов, см. у Гоголя бандура, галушка, гопак, сопилка, некоторые из которых, как, например, бандура, пришли в украинский из других языков).

В данной дипломной работе речь пойдет о спортивной терминологии в лингвистике. Далее мы будем говорить о выражении спортивных терминов на польском и русском языках. Но для начала наша задача выяснить. Что же такое понятие «терминология» в целом - ее происхождение, развитие и значение.

В 50-е годы XX века развиваются два научных направления: 1. Терминоведение в СССР,2. Когнитивная наука в США. Это имеет связь со следующими факторами: 1) интеграцией системоцентрической и антропоцентрической научных парадигм; 2) бурным развитием научно-технического знания. Такие науки, как: когнитология и терминоведение в разными методами разрабатывали одну и ту же проблему. Она заключалась в быстрой и эффективной коммуникации, получении, хранении, переработке, передачи информации во времени и пространстве. Иными словами, без разработки точных терминологий (фиксирующих и транслирующих специальное знание) и без понимания тех процессов, с помощью которых человек познает и воспринимает окружающую действительность не представлялось бы возможности особым образом систематизировать и классифицировать получаемую информацию.

В течение второй половины XX столетия было издано большое количество работ как по терминоведению, так и по когнитивной лингвистике - труды В. М. Лейчика, В. А. Татаринова, Е. А. Рахилиной, В. 3. Демьянкова и других авторов.Наиболее актуальны исследования в рамках данных дисциплин для понимания сложных процессов современного этапа развития общества, в котором основной деятельностью человека оказывается получение и обработка информации (знаний). Ведущее место тут занимает интеграция разных наук и именно благодаря этому становится возможным получение нового знания. К одним из таких новых научных направлений относится когнитивное терминоведение, которое занимается изучением соотношения языковых и когнитивных структур представителей различных сфер знания и - деятельности.

Объектом данной дипломной работы является спортивная терминология и соотношение в польском и русском языках.

Предметом изучения является соотношение языковых и когнитивных структур в области спорта.

Актуальность работы имеет под собой ряд следующих факторов.

1. Необходимость глубокого и непротиворечивого анализа такой интенсивно развивающейся системы лексических единиц, как спортивная терминология. Изучая закономерности в сфере актуальных и востребованных подсистем языка, можно получить представление о современном состоянии языка в целом и в частности польского и русского языков.

2. Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью спортивной терминологии методами когнитивной лингвистики, в области польского языка.

3.Существующие исследования по спортивной терминологии имеют, как правило, узкоспециальный характер, т.е. посвящены изучению какого-либо отдельного вида спорта, в данной же работе предпринимается попытка лингвокогнитивного анализа спортивной терминологии как целостной системы единиц.

Цель исследования - произвести системное описание спортивной

терминологии в лингвокогнитивном аспекте в польском и русском языках.

Для достижения поставленной цели подчинено решение следующих задач:

1) Проанализировать современные научные подходы к анализу терминов и терминосистем;

2) Обосновать значимость когнитивного подхода к исследованию спортивной терминологии;

3) Выявить систему понятий в области спорта, установить принципы ее организации;

4) Произвести анализ базовых концептов сферы спорта, определить специфику концептуализации спортивных объектов;

5) Охарактеризовать спортивную терминологию с позиций отражения в ней системы понятий.

Источниками исследования послужили современные спортивные и общеязыковые словари, своды правил и учебные пособия по различным видам спорта, тексты современных периодических изданий, освещающих спортивные события, а также записи устной речи спортивных комментаторов.

Методы исследования. В работе использованы как общенаучные методы: наблюдения, описания, анализа, синтеза, обобщения, систематизации, так и специальные лингвистические методы моделирования, концептуального и компонентного анализа языковых единиц, статистический анализ.

Объект исследования - спортивная терминология, как система в польском и русском языках, сходство и различие.

Предмет исследования - спортивные термины в русском и польском языках.

Спортивная терминология представляет собой систематизированный результат лингвистической деятельности в области спорта, основанной на осмыслении и освоении ими профессиональных спортивных терминов.

Спортивная терминология - составная часть языка профессиональной коммуникации спортсменов, тренеров, судей. Она характеризуется рядом специфических черт: открытостью, широким кругом пользователей, динамизмом, слабой ограниченностью от общелитературной лексики, оценочным характером наименований, наличием значительного числа синонимов, близостью к технической терминологии.

Спортивная терминология представлена общенаучными и межотраслевыми терминами, отраслевыми и узкоотраслевыми единицами, а также узкоспециальными наименованиями. Самую многочисленную группу в спортивной терминологии составляют узкоотраслевые термины. Вокруг терминологии в языке спортивной коммуникации группируются профессионализмы, профессиональные жаргонизмы и номенклатурные обозначения. Границы между стратами достаточно подвижны: возможен переход в разряд терминов как профессионализмов, так и (весьма ограниченно) жаргонизмов.

Совокупность спортивных терминов отражает систему понятий, значимых для организации и осуществления спортивной деятельности. В основе системы понятий в области спорта лежит понятие вида спорта как определенная разновидность спортивной деятельности. Традиционное деление видов спорта на командные и индивидуальные может быть дополнено выделением двух коррелирующих подсистем понятий: динамичные и статичные виды спорта.

Новизна данного исследования заключена в следующем:

1. Работа представляет собой большой опыт монографического исследования спортивной терминологии как целостной подсистемы языка и в частности польского и русского языков;

2. Спортивная терминология рассматривается в интегративном аспекте: в русле традиционного структурно-семантического подхода и с позиций нового направления языкознания - когнитивной лингвистики;

3. В работе впервые выявлена специфика ментальных структур спортивной области знания и деятельности, представлены особенности профессионального мышления деятелей спорта.

Структура дипломной работы соответствует поставленной цели и задачам исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Глава 1. Место терминов в лексической системе языка

1.1 Терминол...

Другие файлы:

Названия танцев в русском, польском, итальянских языках
Происхождение и история культурологических понятий танца в танцевальной русской, польской и итальянской культурах. Способы адаптации заимствованного с...

Интонация сложного предложения в славянских языках
В книге дается сопоставительный анализ интонации в русском, чешском, польском и украинском языках. Анализируются отдельные типы сложных предложений. Р...

Прилагательное в английском, турецком и русском языках
Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русс...

Сравнительная характеристика времен в русском и английском языках
Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедше...

Идель-Урал
Книга Гаяза Исхаки "Идель-Урал" первая и пока единственная работа, дающая общее представление, логику и основные вехи политической истории татар. Она...