Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Иностранные языки

Современная английская шутка в аспекте интертекстуальности

Тип: дипломная работа
Категория: Иностранные языки
Скачать
Купить
Понятие прецедентного текста. Основные интертекстуальные функции: коммуникативные (апеллятивная и референциальная), дискурсивные и экстралингвистические перлокутивные. Жанрово-стилистические особенности английской шутки как вида юмористического текста.
Краткое сожержание материала:

Размещено на

Современная английская шутка в аспекте интертекстуальности

Содержание

Глава 1. Интертекстуальный аспект юмористических текстов

  • 1.1 Проблема интертекстуальности в современной лингвистике
  • 1.1.1 Типы и формы интертекстуальности
  • 1.1.2 Категория интертекстуальности
  • 1.2 Понятие прецедентного текста в современной лингвистике
  • 1.3 Функциональный подход в лингвистике текста
  • 1.4 Функции интертекстуальности
  • 1.4.1 Коммуникативные интертекстуальные функции (апеллятивная и референциальная)
  • 1.4.2 Дискурсивная метатекстовая функция интертекстуальности
  • 1.4.3 Экстралингвистическая перлокутивная функция интертекстуальности
  • Выводы по главе 1
  • Глава 2. Современная английская шутка как вид юмористического текста
  • 2.1 Проблема комического в лингвистике
  • 2.2 Современная английская шутка как отражение национальных черт английского юмора
  • 2.3 Определение шутки как типа текста
  • 2.4 Типология английских шуток
  • 2.5 Виды прецедентных текстов в современных английских шутках
  • 2.6 Жанрово-стилистические особенности английской шутки как вида юмористического текста
  • Выводы по главе 2
  • Глава 3. Интертекстуальные функции английских шуток (ИФАШ)
  • 3.1 Интертекстуальные функции английских шуток (ИФАШ)
  • 3.1.1 Апеллятивная ИФАШ
  • 3.1.2 Референциальная ИФАШ
  • 3.1.3 Метатекстовая ИФАШ
  • 3.1.4 Перлокутивная ИФАШ
  • 3.2 Статистический анализ частотности ИФАШ
  • Выводы по главе 3
  • Заключение
  • Список использованной литературы
  • Введение
  • Определить, что такое юмор, так же трудно, как установить, что такое остроумие, поскольку то и другое весьма многообразно. Перечислить все свойственные человеку проявления юмора - занятие такое же бесконечное, как и перечисление всех мнений, которые у него могут быть. И на наш взгляд, изречение Quot homines tot Sententiae (Сколько людей - столько мнений (лат.).) самое лучшее определение юмора, ибо есть люди с одинаковыми мнениями о вещах, но тем не менее с совершенно несходными "юморами". [Уильям Конгрив. Комедии. М., "Наука", 1977. 320с.]
  • Гёте назвал юмор одним из элементов гения, а Бернард Шоу дал ему еще более высокую оценку: "...юмор - черта богов!.. Нет ничего серьезнее глубокого юмора". Юмор присущ любому человеческому коллективу, на любой стадии развития. "Смех свойствен одному только человеку", - говорится в Словаре Академии Российской 18 в. "Где смех, там человек; скотина не смеется", - писал М.Горький. Можно представить себе общество, не знающее слез и печалей, но общество без смеха, без юмора, без шутки - такое и представить себе трудно.
  • Интертекстуальность присуща всем сферам жизни человека. Этот факт является неоспоримым, так как все, что нас окружает тесно взаимосвязано между собой. Все наши высказывания буквально пронизаны интертекстуальностью. Прежде всего это относиться к литературе, к тем книгам, которые мы читаем, а также тем фильмам которые мы смотрим. Мы, порой даже не осознавая того, выделяем отдельные фразы или словосочетания и используем их в самых разных ситуациях нашей повседневной жизни.
  • Большинство работ в исследуемой нами области посвящено непосредственно анализу различных интертекстуальных отношений. Существует достаточно большое количество работ по изучению интертекста в поэзии, кинематографе, фольклоре и других направлениях. Для нас в данной работе наибольший интерес представляет анализ такого, казалось бы привычного явления, как шутка, а точнее англоязычная шутка, которая просто пронизана интертекстуальными вкраплениями. Подробнее данная тема будет рассмотрена нами в следующем разделе.
  • Плодотворность всякого метода измеряется не только его логической обоснованностью, но и богатством намечаемых им исследовательских перспектив (крайние постструктуралисты сказали бы - увлекательностью подсказываемых литературоведческих сюжетов). Интертекстуальный подход, далеко не сводясь к поискам непосредственных заимствований и иллюзий, открывает новый круг интересных возможностей. Среди них: сопоставление типологически сходных явлений (произведений, жанров, направлений) как вариаций на общие темы и структуры; выявление глубинной (мифологической, психологической, социально-прогматической) подоплеки анализируемых текстов; изучение сдвигов целых художественных систем, в частности, описание творческой эволюции автора как его диалога с самим собой и культурным контекстом и так далее. [Жолковский А.К. Блуждающие сны: Из истории русского модернизма. М., 1992. 345с. С.4.]

Данная работа посвящена функционированию прецедентных юмористических текстов в англоязычном дискурсе.

Актуальность рассматриваемой в работе проблемы обусловлена:

- углублением интертекстуальной парадигмы в лингвистических исследованиях;

- необходимостью выявления природы комических процессов и их отражения;

- необходимостью структурирования и систематизации видов прецедентных феноменов;

Объектом исследования являются особенности интертекстуальной теории и всестороннего функционирования прецедентных феноменов, на примерах современных английских юмористических текстов.

Предметом исследования являются современные английские шутки, имеющие в своей структуре прецедентные феномены и интертекстуальные вкрапления, обуславливающие комический эффект.

Целью настоящей работы является детальное определение понятия интертекстуальности в современной лингвистике и описание интертекстуальных функций английских шуток.

В работе ставятся следующие задачи:

· дать исчерпывающие определение теории, категориям и формам интертекстуальности в современной лингвистике

· рассмотреть понятие прецедентных феноменов

· проанализировать различные функции интертекста

· составить типологию английских шуток

· дать определение шутки как типа текста и ее жанровым особенностям

· классифицировать виды прецедентных текстов в современных английских шутках

· проанализировать интертекстуальные функции английских шуток

Материалом исследования служат современные английские шутки, содержащие в своей структуре интертекстуальные ссылки.

Научная новизна работы заключается в попытке построения классификации прецедентных феноменов в английском юмористическом дискурсе в русле функционального анализа.

Апробация. Основные положения исследования докладывались на научной конференции ХНУ 2007 и детально изложены в публикации автора.

Теоретическое значение работы состоит в том, что исследование данной темы вносит определенный вклад в исследования проблемы лингвистической и методической направленности, изучения проблемы юмористических текстов и их прецедентности.

Практическое значение работы заключается в возможности использования полученных результатов при разработке лекционных курсов, семинарских и практических занятий, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Первая глава данного исследования посвящена изучению интертекстуальной теории, описаны различные типы и формы интертекстуальности, рассмотрены категории текста на ряду с категориями интертекстуальности, дано четкое определение понятию прецедентного текста, рассмотрен такой важнейший аспект современных исследований, как функциональный подход в лингвистике текста, рассмотрены наиболее распространенные функции интертекста, дано четкое определение понятию коммуникативной интертекстуальной функции, дискурсивной функции, а также экстралингвистической функции интертекстуальности.

Во второй главе нами рассмотрены вопросы юмора и смеха связанные, как с лингвистической стороны, так и в качестве объекта исследования в русле искусствоведения, в психологическом ракурсе, в социолингвистическом аспекте, юмор изучается как один из приемов риторики, в когнитивном ракурсе, а также в семантическом плане. Рассмотрены национальные черты английского юмора, его особенности и специфика. Представлены несколько наиболее примечательных видов типичных английских шуток, рассмотрено понятие английской шутки как типа юмористического текста. Дана четкая классификация прецедентных феноменов в английском юмористическом дискурсе. Выделены жанровые особенности английской шутки как типа юмористического текста.

В третьей, заключительной главе нашего исследования мы рассмотрели особенности языкового функционирования апеллятивной функции мы выяснили, что данная функция является доминирующей в 20.1% прецедентных юмористических текстов, на изученном в рамках нашего исследования материалле. Мы проиллюстрировали наиболее яркие случаи апеллятивного функционирования, на примере английских нарративных юмористических текстов.

Нами была разработана и составлена детальная классификация видов прецедентных текстов в современных английских шутках на примере референциальной функции интертекста. Частотность доминирования референциальной функции составляет 45.3%. Мы выделили четыре пункта классификации, в которых описали и проиллюстрировали как одиночные имена или названия так и словосочетания и законченные по смыслу предложения и фразы, прецедентного характера. Вместе с этим, рассмотрели фреймы указывающие на стереотипы общественного сознания. А также, фреймы, содержащие в своей структуре элементы, указывающие на предшествующее высказывани...

Другие файлы:

Шутка мецената (аудиокнига)
«Шутка мецената» — смешная и одновременно грустная история о том, как одна «невинная» шалость, злая шутка полностью изменила жизни нескольких людей....

Рекламный текст как источник интертекстуальности
Этапы развития теории интертекстуальности. Основные теоретические подходы к определению понятия "интертекст". Особенности функционирования прецедентно...

Интертекстуальность в художественных текстах и особенности ее реализации
Определение интертекста и интертекстуальности. Анализ маркеров интертекстуальности. Источники интертекстов и специфика их функционирования в художеств...

Комплексный многоаспектный анализ видов и функций интертекстуальности афористического текста немецкоязычных авторов
Исследование метаязыковой сущности понятия "афоризм". Виды референтной интертекстуальности афористического текста. Мультипликационные крылатые выражен...

Интертекстуальность как доминирующий принцип поэтики "Записок потерпевшего крушение" Уве Йонсона
Интертекстуальность как категория лингвистики. Функции интертекстуальности в художественном тексте. Создание конструкций "текст о тексте". Особенности...