Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Иностранные языки

Семантическое поле слова "жилище" в русском и английском языках

Тип: курсовая работа
Категория: Иностранные языки
Скачать
Купить
Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
Краткое сожержание материала:

Размещено на

Курсовая работа

на тему:

«Семантическое поле слова «жилище» в русском и английском языках»

План

Введение

1. Понятие семантического поля

2. Особенности семантического значения слова «жилище» в русском языке

3. Особенности семантического значения слова «жилище» в английском языке

4. Анализ примеров

Заключение

Введение

Изучение лексических единиц, в качестве компонентов системы, является актуальным аспектом в исследовании лексики. Такой подход позволяет раскрыть структуру семантики. Однако, изучение лексического состава языка - непростая задача. Слово отражает в себе некую часть действительности. В данной работе мы исследуем лексико-семантическую группу слов со значением «жилище» в русском и английском языках.

Изучение закономерностей семантической структуры данной группы побуждает к размышлению о культурных и исторических процессах двух наций.

Жилище - одно из наиболее важных понятий материальной культуры человечества. Данный объект представляет собой постройку, служащую для обслуживания бытовых нужд человека.

В Англии в средние века были распространены деревянные постройки, так же как и каменные сооружения, замки. Русское жилище также было разнообразным, и в следствии имело различные названия. Базовой постройкой в русской культуре всегда была изба.

С развитием цивилизации образ и тип жилищ совершенствовались, появились новые наименования. Лексико-семантическая группа слова «жилище» значительно обогатилась.

Объектом данного исследования является семантическая особенность слова «жилище» в русском и английском языках в сопоставлении.

1. Понятие семантического поля

Изучение лексических единиц в качестве частей большой системы помогает раскрывать семантические структуры. Слово, являясь отражением действительности, представляет собой предмет изучения семантики. Изучение лексико-семантических групп, и в особенности сравнивание их в разных языках, помогает сопоставить не только их лексические и грамматические аспекты, но и культурные процессы наций.

Организация такой системы, как лексика, обуславливается объединением слов, имеющих некое общее значение. Подобные объединения называют лексико-семантическими группами или парадигмами, внутри которых существуют парадигматические отношения. Основным признаком формирования лексико-семантической группы является общность содержания, входящих в нее слов. Следует так же отметить, что в лексико-семантическую группу входят слова одной части речи, в ином случае, совокупность слов разных частей речи, связанных по значению, будет называться тематической группой слов.

Уже А. А. Потебня, М. М. Покровский, Л. В. Щерба говорили о лексике, как о системе. Но некоторым авторам, все еще трудно назвать лексику системой из-за ее изменчивости, непостоянности и подверженности, несколько языку, а сколько речи.

Н.И. Толстой пишет: «В последнее время развитие лексикологии дает все больше основания говорить о «чистой» лексикологии - лексикологии, обращенной исключительно к лексемной стороне словаря» [8, с. 399]. Подобное мнение затрудняет отождествление лексики и семантики, как систем. Семантическая система - сумма значений слов или понятий, которые выражаются лексическими единицами. Единицей лексики считается слово, в то время как семантики - значение слова.

Вопрос о разграничении понятий лексической и семантической систем возник после появления термина «лексико-семантическая система», семантическая система сопоставимая с лексическим составом языка. Но, существует и понятие «семантического поля» (Гумбольдт).

Степанов представил 2 принципа выделения полей: логический (основанный на логике познания), и ассоциативный (основанный на ассоциациях понятий) [7, с.51].

Виноградов В.В. считал изучение лексики необходимым, особенно наблюдение изменения лексики в промежутках времени (истории), развития общества и истории в целом. «Слова и их значения в том или ином общенародном, общенациональном языке образуют внутренне связанную, единую и общую для всех членов общества систему… Слово, как смысловая единица языка, отражающая тот или иной «кусочек действительности», вместе с тем выражает его общественное понимание и является элементом данной лексико-семантической системы языка [3, с. 186].

В Филин В.П. упоминает «лексико-семантические группы» и «тематические группы», но разграничение их размыто: «в рамках одной тематической группы существуют более мелкие, но тесно спаянные между собой лексико-семантические группы слов» [9, с. 232]. В свою очередь Кацнельсон С.Д. определял лексико-семантические группы, как «противоположение понятий, ищущее выражение в языке» [5, с.95]. А Васильев Л.М. лексико-семантическое поле определяет как «любой семантический класс слов (лексем), объединенных хотя бы одной общей лексической парадигматической семой (или хотя бы одним общим семантическим множителем)» [2, с. 110].

2. Особенности семантического значения слова «жилище» в русском языке

Предметом нашего исследования является семантическое значение слова «жилище». Для более глубокого изучения мы так же рассмотрим некоторые особенности лексико-семантической группы. Концепт «жилище» и его языковая значимость может рассматриваться с позиции культурологической и лингвистической значимости.

Для формирования лексико-семантической группы «жилище» были найдены более 30 наименований: апартаменты, дворец, дом, жилье, землянка, изба, келья, камера, квартира, коттедж, мансарда, обиталище, обитель, общежитие, палаты, приют, скит, терем, усадьба, халупа, хибара, хижина, хоромы, чертоги и некоторые другие.

Безусловно, каждое из слов имеет свое конкретное значение, но они пересекаются и составляют единую группу. К тому же, внутри поля эти слова можно разделить на группы, отталкиваясь от стилистических признаков, как, например, высокие слова, просторечья, нейтральные, грубые и пренебрежительные, а также устаревшие слова и новые.

Внутри группы слова разделяются на подгруппы относительно принципов жизнеустройства - апартаменты, дом, изба, квартира, коттедж, мансарда; внешней характеристики здания - келья, халупа, терем и т.д.

Кроме того, внутри группы можно выявить совокупности слов по стилям: высокие слова - дворец, обитель; сниженные или ироничные - сарай, халупа, хибара; стилистически нейтральные - дом, жилье, изба, квартира. В основе такого группирования лежат, прежде всего, лингвистические признаки.

В лексико-семантической группе «жилище» часть слов относится к лексико-семантическим архаизмам: палаты - (устар.) в значении «дворец, великолепное здание, в старину, каменное; обиталище (устар.) жилище. Такое разделение в русском языке связано с выполнением стилистической функции. Так, они не редко являются средством создания особой торжественности, возвышенности текста или наоборот.

Пример:

«До нашего обиталища близко - третья станция.» Г.Успенский.

Не менее значимыми признаками классификации являются функциональность и внешний облик жилья: пригодность или непригодность для жилья. Таким образом, на основе осмысления наименований по внешнему облику могут образно характеризоваться социальные возможности человека.

Употребление слов из данной группы зависит от стиля текста или высказывания, личного отношения говорящего к зданию или постройке (восхищения, очевидности дороговизны (дешевизны), размеры), так же влияет функциональность и предназначение.

Жилище - важное понятие в сознании человека. Каждый человек формирует свое видение «жилища» исходя из личного опыта, впечатлений и знаний. Сфера понятий, включенных в поле «жилище», многообразна и структурирован. Осмыслив и оценив себя, человек начинает переносить свой взгляд на окружающее его пространство, на то, что является действительностью, воспринимаемой неосознанно, интуитивно. Человек осмысливает личное пространство, структурируя его и формируя определенные схемы для восприятия большего «жилища», а конкретнее мира в целом.

Жилище - это одно из основных понятий в славянской культуре, которое является отражением представления человека о пространстве.

Сфера «жилище» хорошо знакома человеку, структурирована и имеет высокий семантический потенциал.

Известно, что телесный опыт человека и социальные контакты во многом определяют структуру сознания человека и способ оценки окружающего мира.

Многие ученые неоднократно упоминают, что телесный опыт, социальные контакты человека во многом определяют структуру сознания человека и способ оценки окружающего мира. Поэтому тот предметно-чувственный образ, который возникает в результате визуального восприятия фрагмента действительности, связанного с пространством дома, позволяет осмыслить все его компоненты, в том числе и обстановки, и хозяина дома.

Проанализировав понятийное поле «жилище», можно сделать следующие выводы:

- Лексические наименования, представляющие названия жилища, оказываются активно вовлеченными в процесс метафоризации и концептуализации.

- Осмысливая и оценивая свой соб...

Другие файлы:

Сравнительная характеристика времен в русском и английском языках
Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедше...

Прилагательное в английском, турецком и русском языках
Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русс...

Формирование заимствованных аббревиатур в русском и английском языках
Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском яз...

Инвективная лексика: соответствия в английском, французском, русском и других языках
Классификация инвективной лексики. Отдельные ругательные слова для создания субститутивного ругательства. Соответствия инвективной лексики в английско...

Сопоставительный анализ глаголов мыслительной деятельности в английском и русском языках
Лексическое значение слова, его лексико-семантическая структура. Проблема полисемии и омонимии в лингвистике. Ассоциации в основе развития значения. А...