Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Иностранные языки

Происхождение фразеологизмов в современном английском языке

Тип: курсовая работа
Категория: Иностранные языки
Скачать
Купить
Фразеология как объект лингвистического исследования. Классификации фразеологических единиц английского языка. Предмет и задачи фразеологии. Первичная и вторичная фразеологизация. Происхождение фразеологических единиц в современном английском языке.
Краткое сожержание материала:

Размещено на

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МУРМАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» (ФГБОУ ВПО «МГГУ»)

ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОЛОГИИ, ЖУРНАЛИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ

КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

КУРСОВАЯ РАБОТА

«Происхождение фразеологизмов в современном английском языке»

Выполнила студентка

2 курса ФФЖиМК по направлению лингвистика, п

рофиль «Перевод и переводоведение»

очной формы обучения

Долбачёва Александра Ратановна

Научный руководитель:

Александрова Елена Владиславовна

старший преподаватель

Мурманск

2013

Содержание

Введение

1 Фразеология как объект лингвистического исследования

1.1 Предмет и задачи фразеологии

2 Источники происхождения фразеологизмов

2.1 Исконно английские ФЕ

2.2 Фразеологические единицы, заимствованные из различных язык

2.3 Первичная фразеологизация

2.4 Вторичная фразеологизация

2.5 Классификации фразеологических единиц английского языка

3.Происхождение фразеологических единиц в современном английском языке

Заключение

Список использованной литературы

Список источников

Введение

Пожалуй, одной из важнейших задач фразеологизмов является заполнение лакун в лексической системе языка, которая не имеет возможности обеспечить наименованием все новые для человека явления, и во многих случаях они являются единственными обозначениями свойств, предметов, состояний и ситуаций.

Человеческий фактор играет важнейшую роль во фразообразовании, так как очень большое количество фразеологизмов связано с человеком и разнообразными сферами его деятельности. Кроме того, человек старается наделить объекты внешнего мира, в том числе и неодушевленные, человеческими чертами.

Изучение фразеологии требует своего метода исследования, так как фразеология является достаточно сложным явлением. Также необходимо использование данных других наук, таких как грамматика, лексикология, фонетика, история языка, истории, логики и т.д. Лингвисты сходятся во мнении, что фразеология является наиболее специфичной и национально-самобытной областью языка. Специфика фразеологических единиц (далее ФЕ) может быть обусловлена экстралингвистическими факторами, которые как бы «консервируются» в их образности. Образование фразеологических оборотов ослабляет противоречие между потребностями мышления и ограниченными лексическими ресурсами языка [7, c.6].

Фразеологические обороты имеют достаточно широкое употребление. В английском языке фразеологизмы используются как в устной речи (разговорном стиле), так и в письменной. В письменной речи они используются в художественных произведениях и публицистике. Категорически запрещены фразеологизмы в научных статьях, технических текстах и официальных документах. Но при написании эссе, очерков, биографических или информативных статей фразеологические единицы приветствуются, так как придают тексту эмоциональный окрас, самобытность языка, а также просто приукрашивают и освежают текст [3, c.12].

Что касается возникновения фразеологизмов, то это происходит и по сей день. Они приходят из различных сфер человеческой жизни, давая описания все новым и новым явлениям. С учетом скорости, с которой развивается человечество, образование фразеологизмов так же не заставляет себя ждать. Источниками фразеологизмов в современном английском языке можно считать множество сфер, но, пожалуй, лишь несколько из них можно поставить на главенствующие позиции: политика, военные конфликты, спорт, технологии и наука, здоровье и медицина. Фразеологическое богатство английского языка, ставшее отражением жизни современного человека, привлекло внимание отечественных лингвистов, вреди которых можно отметить Н. Н.Амосову, А. В. Кунина, Ю. Д. Апресян, и других.

Образование новых фразеологизмов, которые выходят из названых выше сфер, и их широкое использование послужило основанием для определения актуальности исследования.

Объектом данной курсовой работы является фразеология английского языка.

Предметом исследования является происхождение фразеологизмов в современном английском языке.

Целью данной курсовой работы является исследование причин, по которым фразеологизмы выходят именно из той или иной области, а так же функциональных особенностей современных фразеологических единиц. 

Для достижения цели исследования в работе ставятся следующие задачи:

- изучение теоретической литературы, рассматривающей проблему образования фразеологизмов в английском языке;

- изучение и анализ научной литературы, рассматривающей сферы, в которых развиваются фразеологизмы-неологизмы;

- отбор фразеологизмов из определенных областей и их систематизация по разделам.

Для решения поставленных задач использовались следующие научно-исследовательские методы:

- интерпретационный метод (объяснение, сравнение);

- описательный метод, посредством которого фразеологические единицы были отнесены к той или иной группе;

- метод количественного анализа, который использовался для подсчета фразеологических единиц;

Практическое значение работы состоит в возможности использования материала в курсах теории и практики лексикологии, стилистики и перевода.

Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка используемой литературы. Во введении обосновывается актуальность проводимого исследования, формулируется его цель и задачи. Первая глава посвящена фразеологии как объекту лингвистического исследования, ее предметы и задачи. Во второй главе речь пойдет об источниках происхождения фразеологизмов. И в заключительной главе поднимается вопрос о происхождении фразеологизмов в современном английском языке. 

1. Фразеология как объект лингвистического исследования

1.1 Предмет и задачи фразеологии

Термин «фразеология» образован от греческих слов phrasis (речевой оборот) и logos (учение). Этим термином обозначается раздел языкознания, который посвящен изучению фразеологического состава языка, т.е. предметом изучения этой науки являются семантические, морфологические и стилистические свойства фразеологизмов. Фразеологией также называют совокупность фразеологических единиц, присущих отдельному языку, какому-либо писателю или литературному произведению. Фразеология занимается изучением фразеологического состава языка.

Как самостоятельная лингвистическая дисциплина фразеология возникла сравнительно недавно. Всестороннее изучение фразеологического фонда различных языков - одна из задач фразеологии как лингвистической науки.

Эта наука занимается исследованием таких аспектов как: устойчивость фразеологических единиц, системность фразеологии и семантическая структура фразеологических единиц, их происхождение и основные функции.

Одна из наиболее сложных отраслей фразеологии является перевод фразеологических единиц с языка на язык, требующий большого опыта в сфере исследования данной дисциплины.

Фразеология занимается разработкой методов изучения фразеологических единиц, принципов их выделения, классификации и фразеографии - описания в словарях. Данная наука занимается изучением первичных, исходных форм и значений фразеологизмов, определением их источников по всем доступным памятникам. Так же она старается выявить сферы их употребления в разные эпохи существования языка, а также установить объемы фразеологического состава и его систему упорядоченности в ту или иную историческую эпоху развития языка.

Во фразеологической системе языковой единицей является фразеологизм, или фразеологическая единица. Устойчивые словосочетания или фразеологизмы представляют собой экспрессивные сочетания слов, обладающие единым целостным значением и выполняющие одну синтаксическую функцию. Под устойчивостью фразеологического сочетания понимают неизменность закрепленного за ним лексического состава, под экспрессивностью - наличие эмоционально-оценочной окраски. Эти словосочетания используются в речи в виде готовой лексической единицы и обладают целостным значением, которое часто имеет мало общего со значением входящих в него слов.

Фразеология-это сокровищница языка. Во фразеологизмах находит свое отражение не только история языка, но и особенности его носителей, их менталитет, национальный характер, своеобразие их культуры и быта.

Фразеологизмы - высокоинформативные единицы языка, поэтому они не могут...

Другие файлы:

Трансформация фразеологизмов на газетной полосе
Происхождение, классификация, употребление и приемы использования фразеологизмов в языке СМИ. Приемы трансформации фразеологизмов для достижения новых...

Слова-слитки в современном английском языке
Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры т...

Номинативные модели прозвищ в современном английском языке
Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициаль...

Неологизмы в английском языке
Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лекс...

Определение особенностей перевода фразеологических единиц
Классификация фразеологических единиц. Источники происхождения фразеологизмов в современном английском языке. Основные приёмы и трудности передачи фра...