Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Иностранные языки

Лингводидактическое описание возвратных глаголов в русском и французском языках

Тип: дипломная работа
Категория: Иностранные языки
Скачать
Купить
Понятие и общая характеристика возвратных глаголов, классификация по различным признакам, разновидности. Сопоставительное описание русских и французских возвратных глаголов. Методика работы над возвратными глаголами во франкоговорящей аудитории.
Краткое сожержание материала:

Размещено на

Размещено на

Дипломная работа

Лингводидактическое описание возвратных глаголов в русском и французском языках

Введение

Современная методика преподавания иностранных языков и русского языка, в частности, объявляет целью обучения общение на изучаемом языке. Общение предполагает владение всеми языковыми средствами (фонетическими, лексическими, грамматическими) и речевыми умениями в устной и письменной форме. Обучение иностранному языку - длительный и сложный процесс. Он требует больших усилий со стороны учащегося и высокой компетенции преподавателя.

Большое место в преподавании русского языка иностранцам занимает грамматика. Это объясняется той ролью, которую играет грамматика в оформлении речевых единиц - предложений, сверхфразовых единств и текста. Под грамматикой понимается совокупность средств и способов выражения типовых значений - субъекта, объекта, адресата действия, места, времени, причины, условия и других. Русская грамматическая система характеризуется наличием большого количества форм и типов предложений. К самым сложным, а потому и самым трудным для учащихся явлениям русской грамматики относят падежную систему, грамматические категории глагола и многообразие структур простого предложения. Особого внимания заслуживает глагол, поскольку богатство значений русского глагола, разнообразие его грамматических форм, сложность их образования и изменения, особенности функционирования представляют большие трудности для всех иностранцев, в том числе и для франкоговорящих. К числу наиболее трудных тем относятся возвратные глаголы, занимающие особое место в системе русского глагола. В русском языке существует великое множество возвратных глаголов. По данным «Обратного словаря русского языка» число глаголов на - ся составляет 13 798. Это более трети от общего количества глаголов. Возвратные глаголы разнообразны по своему значению и способу образования. Изучением возвратных глаголов занимались многие выдающиеся языковеды, такие как Шахматов А.А., Янко-Триницкая Н.А., Шелякин М.А. и другие. Однако эта тема настолько обширна, что многие вопросы остаются спорными и по сей день. Описание возвратных глаголов представляется важным и в лингво-дидактическом аспекте. Лексико-грамматическая природа возвратных глаголов проявляется в специфической спаянности в них грамматического и лексического, в многообразии выражаемых семантических характеристик, в неоднородности соотношения возвратных и соответствующих невозвратных глаголов.

Трудности в усвоении возвратных глаголов франкоговорящими учащимися и ошибки в их употреблении объясняются не только сложностью данной грамматической категории, но и существенными отличиями категории возвратности во французском языке.

Методика работы над возвратными глаголами во франкоговорящей аудитории в настоящее время недостаточно разработана, и это определило выбор темы и направления настоящего исследования, его актуальность.

В русском языкознании возвратные глаголы традиционно рассматриваются в связи с категориями залога, возвратности, переходности-непереходности (А.В. Бондарко, JI.JI. Буланин, В.В. Виноградов, А.В. Исаченко, Н.А. Янко-Триницкая), изучаются синтаксические связи и свойства возвратных глаголов (Н.А. Лобанова), особенности употребления в научном стиле речи (О.Д. Митрофанова, Е.И. Мотина). В аспекте преподавания в иностранной аудитории возвратные глаголы рассматривались Э.И. Амиантовой, О.В. Чагиной, Н.Я. Суржиковой, М.А. Веселовой.

Наша работа имеет целью описать методику преподавания данной темы на начально-среднем этапе. Задачи работы состояли в том, чтобы рассмотреть возвратные глаголы с лингводидактических позиций, выявить на основе анализа ошибок трудности усвоения возвратных глаголов франкоговорящими студентами, познакомиться с подачей материала в учебниках русского языка для начально-среднего этапа, предложить эффективные приемы работы над возвратными глаголами во франкофонной аудитории.

Материалом для данного исследования послужили во-первых, предложения с возвратными глаголами и их переводы на французский язык; во-вторых, ошибки франкоговорящих студентов в употреблении возвратных глаголов в письменной речи на русском языке.

В процессе работы использовались следующие методы: изучение лингвистической и методической литературы по теме, анализ учебников и учебных пособий по русскому языку для иностранцев, наблюдение над ошибками франкоговорящих учащихся.

Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

1. Лингводидактическое описание возвратных глаголов русского языка

1.1 Общая характеристика возвратных глаголов

К категории возвратных глаголов обычно относят все глаголы с постфиксом - ся (-сь), за исключением глаголов страдательного залога. Основной грамматической функцией постфикса - ся (-сь) является формальное выражение общего значения непереходности, поэтому, можно сказать, что категория возвратности является не столько грамматической, сколько семантико-словообразовательной.

Как считал В.В. Виноградов, ученый-лингвист, долгое время занимавшийся изучением возвратных глаголов, первоначально невозвратная и возвратная формы являлись формами одного и того же слова. Он полагал, что возвратная форма, в которой элемент - ся был некогда подвижным, обозначала то же действие, но направленное на его субъект, а не посторонний объект, например.: мыть - мыться; бросать - бросаться; веселить - веселиться; уважать - уважаться; целовать - целоваться; запасти - запастись и т.п.). Однако это синтаксическое соотношение, по словам Виноградова, должно было стать причиной и лексических различий. Значения возвратных форм глаголов стали очень разнообразны. Это объясняется тем, что в глагольных формах, оканчивающихся на - ся, отразились различные падежные функции бывшего возвратного местоимения себя. Грамматические соотношения возвратных и невозвратных форм глаголов были видоизменены и осложнены образовавшимися лексическими различиями. Некоторые возвратные формы развили самостоятельные значения, обособились от соответствующих невозвратных форм и стали отдельными словами.

В современном русском языке наблюдается та же картина. Если отсутствуют лексические различия, то возвратные и невозвратные глаголы, у которых одна и та же основа, воспринимаются как формы одного слова, а не как разные слова. Однако не стоит забывать, что эти грамматические отношения возвратности и невозвратности уже осложнены разнообразными лексическими, словообразовательными функциями аффикса - ся. Дело в том, что значения и оттенки аффикса - ся зависят от лексических значений тех глагольных основ, к которым этот аффикс присоединяется. Общей функцией аффикса - ся является устранение переходности мотивирующего глагола. Эта общая функция, которая еще может заключаться в усилении непереходности глагола, осложняется различными значениями в соответствии с лексической природой тех или иных разрядов глаголов и их семантической дифференциацией.

Исходя из того, какой глагол выступает в качестве мотивирующего, лингвисты выделяют две разновидности возвратных глаголов действительного залога: глаголы, мотивированные переходными глаголами и мотивированные глаголами непереходными. В свою очередь возвратные глаголы, образованные от переходных глаголов, подразделяются на несколько лексико-грамматических разрядов, например: собственно-возвратные, взаимно-возвратные, косвенно-возвратные т.д. Возвратные глаголы, которые были образованы от непереходных глаголов, не объединяются в какие-либо более или менее четкие лексико-грамматические разряды.

Непереходный глагол в сочетании с постфиксом - ся очень часто образут глагол, лексически близкий к глаголу без постфикса - ся: грозить и грозиться, стучать и стучаться, звонить и звониться. Иногда присоединение к глаголу постфикса - ся придает ему оттенок интенсивности или настойчивости в осуществлении действия: Я стал стучаться в дверь. Вышел хозяин (Пушкин); В других случаях постфикс - ся, присоединяясь к непереходным глаголам со значением видеться в каком-либо цвете, может придавать глаголу оттенок неопределенности, слабости выявления признака. Давайте сравним глаголы белеть и белеться, краснеть и краснеться, чернеть и чернеться. В данном случае глаголы с постфиксом - ся имеют более слабый оттенок, нежели глаголы без - ся. Примеры употребления таких возвратных глаголов мы находим и в художественной литературе: Только свет луны белеется длинной чертой по полу (Тургенев); В овраге краснелся догоравший огонь (Л. Толстой).

Некоторые непереходные глаголы или переходные глаголы в непереходном значении при присоединении постфикса - ся приобретают безличное значение. Эти глаголы обозначают действие, отвлеченное от объекта и от субъекта. Они, как правило, обозначают состояние, которое субъект переживает помимо своей воли, например: хорошо...

Другие файлы:

Реализация концепта "труд" во французском и русском языках
Смысловой объем концепта "труд" в русском и французском языках, выявление специфики его языкового выражения с использованием данных энциклопедических...

Сопоставительный анализ глаголов мыслительной деятельности в английском и русском языках
Лексическое значение слова, его лексико-семантическая структура. Проблема полисемии и омонимии в лингвистике. Ассоциации в основе развития значения. А...

Функционирование префиксальных глаголов в современном английском и французском языках
Семантическая структура префиксальных производных. Характер взаимодействия префиксов и производящих основ разных лексико-семантических групп. Функцион...

Инвективная лексика: соответствия в английском, французском, русском и других языках
Классификация инвективной лексики. Отдельные ругательные слова для создания субститутивного ругательства. Соответствия инвективной лексики в английско...

Сравнительный анализ синонимов в русском и французском языках
Включение сложных слов в русскую и французскую лексику. Особенности семантики и законов образования сложных слов. Словосложение как один из способов о...