Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Иностранные языки

Лексикологический анализ лексико-семантических групп в рассказе Д.Г. Лоуренса "Белый чулок"

Тип: курсовая работа
Категория: Иностранные языки
Скачать
Купить
Изучение лексики по сходству и значимости. Виды синонимов английского языка. Семантизация рассказа Д.Г. Лоуренса "Белый чулок". Лексико-семантические группы с различными значениями. Перевод примеров с лексико-семантическими группами на русский язык.
Краткое сожержание материала:

Размещено на

Оглавление

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические основы изучения лексики по сходству и значимости
  • 1.1 Синонимы
  • 1.2 Частичные синонимы
  • 1.3 Комбинаторно нетождественные синонимы
  • 1.3.1 Эмоционально нетождественные, ассоциативно нетождественные и дефинирующе нетождественные синонимы
  • 1.4 Лексико-семантические группы
  • Глава 2. Лексикологический анализ лексико-семантических групп в рассказе д.г. Лоуренса "Белый чулок"
  • 2.1 Семантизация рассказа Д.Г. Лоуренса "Белый чулок"
  • 2.2 Лексико-семантические группы, со значением "смотреть"
  • 2.3 Лексико-семантические группы, со значением "двигаться"
  • 2.4 Лексико-семантические группы, со значением "говорить"
  • Заключение
  • Список литературы
  • Список художественной литературы

Введение

Актуальность темы. Человечество как вид начало свою историю с того момента, когда поднялось с четверенек и начало есть горячую пищу, но о homo sapience мы начинаем говорить только с того момента, когда появилось Слово. "Именно в языке и через язык индивид и общество взаимно детерминируют друг друга. Человек всегда ощущал, а поэты часто воспевали основополагающее могущество языка, который создает воображаемую реальность, одушевляет неодушевленное, позволяет видеть то, что еще не возникло, восстанавливает то, что исчезло. Поэтому во многих мифологиях, там, где требовалось объяснить, как на заре времен нечто могло возникнуть из ничего, в качестве созидающего принципа мира избирали нематериальную и суверенную сущность - Слово" [8, с.145]

Лексико-семантические группы объединяют слова, которые описывают различные стороны одного и того же общего понятия, то есть, они включают синонимы.

Синонимы играют важную роль в общении и придают разные оттенки способу выражения: они могут сделать высказывание более эмоциональным, придать ему выразительность, определенным образом направить эстетическое восприятие.

Очевидно, чтобы овладеть знаниями о синонимах, студенту необходимо работать с художественным текстом. Чтобы стать по-настоящему квалифицированным преподавателем иностранного языка, недостаточно практического владения языком, необходимо обладать обширными знаниями о различных видах синонимов, интерпретировать текст, переводить его, показывая оттенки значения слов.

Представляется, что оправданным и наиболее верным путём ознакомления студентов-иностранцев с синонимами английского языка является работа с художественным текстом. В практической работе преподавателя представляется важным самому исследовать коннотативные значения слов.

Данное исследование является интердисциплинарным, так как мы попытались произвести семантизацию рассказа и применить навыки, полученные при извучении курса "Аналитическое чтение", а также, выявить лексико-семантические группы, то есть показать умения и навыки, приобретенные при изучении курса "Лексикология английского языка".

Практическая значимость работы.

Результаты, проведенные в ходе исследования, могут быть использованы в практике преподавания английского языка; в вузовских курсах лексикологии, в практике перевода, при изучении дисциплины "Аналитическое чтение".

Новизна исследования заключается в недостаточной изученности лексики, особенно, в лексикологическом аспекте на материале художественных текстов.

Цель исследования выявить возможные лексико-семантические группы и показать их в рассказе Д.Г. Лоуренса "Белый чулок"

Задачи исследования:

изучить теоретическую литературу о лексико-семантических группах;

найти все лексико-семантические группы в рассказе Д.Г. Лоуренса "Белый чулок";

перевести примеры с лексико-семантическими группами на русский язык;

сделать вывод по данному исследованию.

Объектом исследования является произведение Д.Г. Лоуренса "Белый чулок"

Материалом исследования являются лексико-семантические группы

Структура работы включает в себя оглавление, введение, 2 главы, заключение, список литературы.

Глава 1. Теоретические основы изучения лексики по сходству и значимости

1.1 Синонимы

Синонимы - это однополевые категариально идентичные словарные единицы, совпадающие по объему в одном или нескольких словарных значениях. Например: семантика и семасиология, языкознание и языковедение, секрет и тайна, опыт и эксперимент, car и automobile, to end и to finish, to start и to begin и т.п.

Синонимы называют один и тот же класс предметов. Одни и те же предметы приобретают два наименования в силу случайности (при этом одно из них постепенно выходит из употребления, сохраняясь лишь в отдельных словосочетаниях) или в силу логической необходимости: каждое из слов по-разному характеризует предмет (в этом случае оба наименования сохраняются в языке, закрепившись за разными стилями речи) [6, с.167].

Когда в лексикологии говорят о синонимах, имеют в виду и сравнивают словарные значения слов.

Критерием синонимичности служит совпадение объемов значений и возможность использования слова для наименования всех предметов, составляющих объем значения слова. Слова, указывающие в каком-то отдельном случае на один и тот же предмет, но имеющие разные объемы значения, синонимами не являются. Например, один и тот же человек может быть одновременно архитектором, шахматистом, поэтом и может быть назван словами архитектор, поэт, шахматист. Однако эти слова не являются синонимами. Так как не все поэты являются шахматистами, не все архитекторы являются поэтами. В случае синонимов слова могут быть использованы для названия всех предметов данного класса. Любой доктор является врачом, любой астронавт - космонавт. Поэтому существительные типа доктор и врач, космонавт и астронавт являются синонимами [4, с.96].

Не является критерием синонимичности так же и совпадение слов в отдельных комбинаторных значениях, т.е. возможность взаимозамены слов в отдельном контексте. Например, вместо существительного habit можно употребить custom (as is his habit, as is his custom). Но слова custom и habit не являются синонимами, так как в большинстве случаев употребления прослеживается четкая разница в значениях: custom - это обычай, т.е. то, что характерно для группы людей (national custom, social customs); habit - привычка, т.е. то, что характерно для одного человека (get into the habit of doing smth) [2, с.67].

Различие между синонимами как словами с идентичным предметным значением может идти по нескольким линиям. Синонимы могут совпадать во всех словарных значениях (если сравниваемые слова являются многозначными); совпадать не во всех комбинаторных значениях (т.е. различаться сочетаемостью); различаться по компонентному составу значений (т.е. иметь различные дефинирующее, эмоциональное и ассоциативное значения); различаться по месту распространения, времени использования и по сфере употребления. Таким образом, различие между синонимами (в случае, если многозначные слова сравниваются в одном из своих значений) носит стилистический характер. Исходя из перечисленных признаков, можно выделить несколько разновидностей синонимов, основными из которых являются синонимы:

полные и частичные;

комбинаторно тождественные и комбинаторно нетождественные;

одинаковые по компонентному составу (семантические дублеты) и различные по компонентному составу (эмоционально нетождественные, ассоциативно нетождественные, дефинирующие нетождественные);

одностилевые и разностилевые.

Особую группу составляют американско-британские синонимы, т.е. наименования одних и тех же предметов, принятые соответственно в американском и британском варианте английского языка [7, с.115].

1.2 Частичные синонимы

Частичные синонимы - это многозначные слова, совпадающие только в некоторых из своих словарных значений (в отличие от полных синонимов, у которых совпадают все словарные значения). Отношения между частичными синонимами можно проиллюстрировать на примере слов доктор и врач, которые совпадают в значении лечащий болезни, но не совпадают в значении учёная степень. Отношения между этими синонимами можно изобразить следующим образом:

Доктор

Врач

Лечащий болезни

Учёная степень

Лечащий болезни

-----

Частичными синонимами являются также...

Другие файлы:

Анализ и сравнение лексико-семантических полей "Свобода" и "Freedom" в английском и русском языках
Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и...

Названия животных в английском языке
Описание системных связей отдельных лексико-семантических групп (ЛСГ) – необходимый этап в познании системной организации словарного состава английско...

Лексико-семантические особенности английских усечений
Рассмотрение гипотезы о том, что появление и использование усечений – закономерное объективное явление, вытекающее из прагматической потребности общес...

Семантические особенности наименования транспортных средств в английском языке
Семантика как раздел языкознания. Лексическое значение слова, его смысловая структура и элементарные семантические компоненты. Анализ и исследование о...

Толково-понятийный словарь русского языка 605 семантических групп
В словаре представлено 605 семантических групп, включающих более 16 500 слов и устойчивых выражений. Каждая группа имеет название — наиболее употребит...