Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Иностранные языки

Грамматические особенности англоязычного телевизионного дискурса

Тип: контрольная работа
Категория: Иностранные языки
Скачать
Купить
Англоязычный телевизионный дискурс. Основные информационные жанры телевидения. Критерии, позволяющие отличить телесообщения различных жанров. Грамматические конструкции и единицы. Лингвистические характеристики англоязычного телевизионного сообщения.
Краткое сожержание материала:

Размещено на

1. Теоретическая часть

1.1 Англоязычный телевизионный дискурс

англоязычный жанр телевизионный дискурс

Как известно, формирование телевизионной речи происходило на базе текста газетных изданий и, таким образом, имеет много общего с ним. Главное отличие заключается прежде всего в устной форме речи. Очевидно, что в зависимости от формы речи ? устной или письменной ? возникают определённые модификации стилистических разновидностей речи. Среди них мы можем отметить сближение англоязычной телеречи с разговорной речью. Это обусловлено необходимостью привлечь внимание аудитории. Говоря о языке телевидения, необходимо отметить, что он представляет собой своего рода подвижный речевой континуум, который существует как бы между двух основных полюсов: функции сообщения и функции воздействия. Между этими двумя полюсами, соответствующими основным функциям языка расположены различные жанры телевидения, которые сочетают в себе данные функции в разной мере, представляя их в большей или меньшей степени, и находясь, соответственно, либо ближе к полюсу сообщения, либо к полюсу воздействия.

1.2 Основные информационные жанры телевидения

Жанры радио и телевидения сформировались на основе газетных жанров, но отличаются от них устной формой речи.

Жанр - это исторически определившийся тип отображения реальной действительности, обладающий набором относительно устойчивых признаков.

Главными критериями, позволяющими отличить телесообщения различных жанров друг от друга, являются:

- совокупность характерных для них способов отражения действительности;

- структурная составляющая телесообщений, определяющая характер распределения в них информации;

- продолжительность звучания телесообщений.

Исходя из этого, можно выделить следующие информационные и информационно-аналитические жанры телесообщений.

Информационная заметка (продолжительность от 10 до 30 секунд) представляет собой устное, вербальное сообщение, содержащее новость, отраженную в факте или цифровом материале.

Видеозаметка - это информационная заметка, дополненная видеорядом.

Беседа строится на основе интервью и определяется как «обмен мнениями собеседников, находящихся в равнозначном положении (`Dateline London', BBC World News, `Sunday with Adam Boulton', Sky News). Разновидностью беседы является дискуссия, проходящая в вопросно-ответной форме (`Question Time', BBC News).

Интервью - это разновидность опроса, в ходе которого ставится цель получение информации от компетентного лица по поводу злободневного вопроса или проблемы. Оно может быть самостоятельным жанром (напр. `Hard Talk', BBC World News, `The Andrew Marr Show' и `The Politics Show', BBC News) либо быть составной частью репортажа, прямого включения с места события, а также расширенного выпуска новостей (беседа в студии). Интервью может быть информационного либо информационно-аналитического характера.

Информационный выпуск (выпуск новостей) представляет собой периодическую информационную программу, содержащую сообщения, информирующие аудиторию в фактах и событиях, явлениях и процессах, происходящих во всех сферах жизни. Каждый информационный выпуск состоит из разнообразных по своей тематической направленности и жанровым характеристикам телевизионных сообщений, отличающихся новизной и оперативностью.

С точки зрения структурной организации выпуски новостей представляют собой тематические блоки, построенные по принципу сочетания стандарта и экспрессии.

Расположение блоков информации в выпуске имеет определенную последовательность. Так, сведения о наиболее важных внутренних или зарубежных событиях (так называемые твердые или оперативные новости, hard news), транслируются в первой половине выпуска. Экономическая информация, спортивные новости и прогноз погоды выходят в эфир в течение второй половины выпуска. Сообщения эстетического (культурного) плана и развлекательного характера (так называемые мягкие новости (soft news) также звучат во второй половине информационного выпуска.

Выпуск новостей традиционно строится в виде «перевернутой пирамиды» - то есть вначале в эфир подается наиболее важная и актуальная информация. Такую же структуру имеют тематические блоки (политика, экономика и др.) программы новостей, что облегчает восприятие информации телезрителем. На это же направлено многократное повторение заголовков основных новостей (каждые 15 минут часа).

Иногда структура выпуска нарушается. Это вызывается необходимостью освещения какой-либо важной новости, показа зрителю события в момент его свершения (event as it is happening). В этом случае информационный бюллетень дополняется прямым включением с места события.

2. Лингвистические характеристики англоязычного телевизионного сообщения

2.1 Основные грамматические конструкции и единицы, используемые телевизионных сообщениях

Грамматические особенности англоязычной звучащей медиаречи подразделяются на стандартизирующие и экспрессивные.

К первой группе относятся следующие грамматические средства.

1) Конструкции с вводящим It (It is alleged/ believed/ /estimated/ said/ known/ thought/understood/reported/revealed/ be likely to do something и др.).

It's understood the 45 year old suffered severe abdominal pains after a party at his house. He was reportedly taken by ambulance from his home on a stretcher.

It's estimated 240,000 people in Britain are suitable for surgery under those guidelines (Sky News).

It has been revealed that a team of detectives will lead the investigation in Jill Dando`s killing (BBC World News).

2) Сочетания There is/ are This is.

This is Hall Farm in Hingham, Norfolk (Sky News).

These are the kind of images that would alarm the EU as the sovereign debt crisis rages across the Continent (Sky News).

This is resistance to played out on the streets to a series of new austerity measures (Sky News).

This is the seventh general strike this year (Sky News).

There's been praise and support for the teacher who earned more than the Prime Minister last year (Sky News).

3) Грамматические средства выражения прогнозируемого действия или события (инфинитивные обороты to be (about) to do something/ to look set to do something/ to be bound to do something/ to be due to do something.

Military presence in Kosovo is to scale down (EuroNews).

The 26 year old was to set off from Teleri this morning on her 100-day trip (Sky News).

The government looks set to carry on raising prices (Sky News).

The Territorial Army is likely to be trimmed from 56,000 force to 40,000 (Sky News).

Farm ministers are due to meet in Brussels today to try to get to grips with the reform of the Common Agricultural Policy (BBC World News).

4) Cложное подлежащее (Complex Subject).

Some birds appeared to have been left to decompose among the flock (Sky News).

The vote is expected to pick up a bit (Channel Five).

None would appear to have found a key to take a peace out of danger (BBC World News).

5) Модальный глагол could, выражающий действие, реализация которого отдалена или проблематична.

But there are concerns it could bring huge financial problems for the state (Sky News).

A huge trade deal could kick-start the US economy (Sky News).

This alarming survey could put crime high on the agenda on the next election, revealing that England and Wales are at or near the top of the crime league table among developed countries (Sky News).

6) Использование глаголов to see/ to witness в активном залоге с неодушевленным подлежащим в значении «стать очевидцем события».

Throughout Europe almost 13 cities witnessed spontaneous protests (BBC World News).

France's smallest electoral subdivision saw the National Front of Marine Le Pen win around 15% (EuroNews).

Указанные средства призваны обезличить, сделать нейтральным передаваемый текст, дистанцировать его от создателя, повысить степень достоверности сообщаемой новости. К этой же группе сочетаний относятся фразы

The BBC/ Sky News understands (that)…

Sky sources say (that) …

7) Сложное дополнение (Complex Object) и его разновидность - каузативная конструкция to have something done.

Now Sky News has secretly filmed ducks being deliberately killed and injured at a farm which supplied the birds to a supermarket as a high welfare free-range product (Sky News).

His party lost a whopping 7000 votes and that leaves him facing some rather tricky questions, not least from his own backbenchers about the Tory strategy (Sky News).

And for once the UK's Independent Party wants Britain to follow the European lead (Sky News).

The last Queen of Scots had her head chopped off (Channel Five).

He's trying to put on more weight so he can quali...

Другие файлы:

Сравнительный анализ англоязычного и русскоязычного политического дискурса
Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии...

Семантико-когнитивные, языковые и гендерные способы аттракции на материале англоязычного и русскоязычного дискурса знакомств
Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особен...

Сценарии дискурсов ток-шоу
Недостаточность исследования особенностей структуры и природы жанрового дискурса ток-шоу как особого вида телевизионного дискурса. Понятие и направлен...

Суггестивные стратегии англоязычного дидактического дискурса: опыт анализа

Английский язык в средствах массовой информации
Пособие предназначено для развития языковой, дискурсивной и социальной компетенции общающихся в сфере англоязычного общественно-политического дискурса...