Поэты Франции (1871-1913). Переводы И. Эренбурга
Замечательный русский писатель и публицист Илья Эренбург (1891-1967) наряду с разносторонней писательской деятельностью много сил и внимания посвятил стихотворному переводу. Он подолгу жил во Франции, прекрасно знал язык, поэзию и культуру этой страны, был близок со многими выдающимися французскими поэтами. Предлагаемая книга представляет собой антологию французской поэзии (1871-1913) в переводах Ильи Эренбурга, где рядом с Верленом и Малларме представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например, Аполлинер. Как отмечает составитель и переводчик: «...Мне удалось (плохо или хорошо - пусть судит читатель) перевести почти всех больших поэтов последних сорока лет. Что касается выбора стихотворений, то он отмечен печатью личного вкуса и не всегдя является характерным для цельного облика данного поэта».
Об Илье Эренбурге
В книгу историка русской литературы и политической жизни XX века Бориса Фрезинского вошли работы последних двадцати лет, посвященные жизни и творчеств...
Русская поэзия XX века. Антология русской лирики от символизма до наших дней
Переиздание антологии русской поэзии ХХ века. Составители - Ежов И. С., Шамурин Е. И. ОглавлениеПредтечи символизма и ранние символисты.Символистыты и...
Публицистика К. Симонова и И. Эренбурга в годы Великой Отечественной войны
Стилистические признаки произведений. Публицистика и ее суть. Константин Симонов и Илья Эренбург – фронтовые публицисты. Душевная сила и красота, само...
Военные очерки И. Эренбурга 1941 года в контексте перестройки работы печати в военное время
Журналисты военной поры и формирование чувства патриотизма посредством журналистского слова. Судьба И. Эренбурга в период Великой Отечественной войны....
История Франции и Европы
История Франции и Европы с доисторической эпохи до начала XX века в понимании французского политического деятеля Густава Эрве (1871–1944)....