Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Разное

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер - все 6 книг

Джоанн Роулинг
Тип: PDF
Категория: Разное
Скачать
Купить
Описание: Всемирноизвестные книги Дж. К. Ролинг в переводе Марии Спивак. Все шесть в одном архиве.
Как-то из Штатов ей привезли первую книгу. Спивак читала всю ночь. А потом пришло вдруг в голову: надо перевести. Хотя бы для мужа Ильи, который английского не знает. До этого Спивак вообще никогда не переводила. А тогда сразу села за компьютер, положила перед собой книгу, поставила чашку кофе — застучала по клавиатуре. «Как-то неосознанно это получалось. Слова сами всплывали перед глазами. Ну как в ретрансляторе». За два года Спивак перевела четыре книги. В то время «Росмэн» уже купил права на русского Поттера. Переводы Спивак оказались вне закона. Но муж Илья не хотел ничего знать, забрал переводы и пошел в издательство. «Когда пришел в «Росмэн», был большой скандал, — говорит Илья. — Маша ведь перевела как нормальную книгу, не сказку какую-нибудь для детей. Мне, мужику взрослому, даже понравилось». Официально издавать переводы Спивак никто не стал. Друг Ильи отпечатал несколько экземпляров в своей типографии. Книги разошлись.
Другие файлы:

Джоан Роулинг в 14 произведениях
 Гарри Поттер???. Предыстория1. Гарри Поттер и философский камень2. Гарри Поттер и Тайная комната3. Гарри Поттер и узник Азкабана4. Гарри Поттер...

Все 7 книг о приключениях Гарри Поттера
Гарри Поттер и Философский Камень.Гарри Поттер и Тайная Комната.Гарри Поттер и Узник Азкабана.Гарри Поттер и Кубок Огня.Гарри Поттер и Ор...

Перевод имен собственных и реалий в произведении Дж. К. Роулинг "Гарри Поттер и тайная комната"
Специфика произведения Дж.К. Роулинг "Гарри Поттер и тайная комната". Классификация имен собственных и реалий в контексте художественного произведения...

Проблема перевода авторских окказионализмов (на материале романа Дж. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень")
Типология имени собственного, особенности и сферы его применения, классификация и типы. Модели создания авторских окказионализмов в романе Дж. Роулинг...

Проблемы перевода имен собственных в художественной литературе на примере итальянских и русских переводов произведений Дж.К. Роулинг "Гарри Поттер"
Лингвистические свойства имен собственных, способы их образования, принципы и факторы, которые необходимо учитывать в процессе перевода. Сравнительный...