Студенческий сайт КФУ - ex ТНУ » Учебный раздел » Учебные файлы »Издательское дело и полиграфия

Литературное редактирование

Тип: реферат
Категория: Издательское дело и полиграфия
Скачать
Купить
Литературное редактированиеВысокие требования к жанровому разнообразию в печати, идейному содержанию и художественным качествам публикуемых в газетах и журналах, передаваемых по радиовещанию и телевидению многочисленных материалов вызывают необходимость тщательно отредактировать каждый из них.Редакции получают некоторое количество рукописей, вполне законченных по своему содержанию, языку и стилю. Но большинство из них в той или иной мере нуждается в правке.Основные цели редактирования. Центральный Комитет партии в своих решениях о печати неоднократно указывал на необходимость совершенствовать язык и стиль нашей прессы, добиваться безукоризненной формы газетных и журнальных материалов, стремиться к отличному слогу изложения.В циркуляре «О программе местной газеты» (.) Центральный Комитет напомнил работникам печати, что газета, помимо ^содержания, близкого интересам, масс, должна быть понятной по изложению материала. Статьи и заметки, а также сами фразы должны быть краткими, построенными по ясному, четкому плану. Основная мысль и суть каждой статьи и заметки должны быть выражены отчетливо, малоизвестные события и незнакомые географические имена и названия объяснены и растолкованы.XIII съезд партии (.) в резолюции <>0 печати» отметил, что работники редакций обязаны вести работу над улучшением языка, умело сочетать максимум популярности и яркости изложения с серьезностью и обстоятельностью содержания.В последующие годы Центральный Комитет партии неодно- ' кратно указывал редакциям на недостатки в литературном редактировании. В постановлении «О мерах по улучшению районных газет» (.) отмечалось, что «многие газеты неряшливо редактируются, недостаточно литературно грамотны...». В постановлении «О мерах по улучшению городских газет» (.) указывалось, что большая их часть издается на низком культурном уровне Редакциям - этого типа газет было указано на необходимость добиваться, чтобы каждый номер был целеустремленным, содержательным, интересным и грамотным.Вопросы квалифицированного литературного редактирования, высокого качества языка и стиля газетных материалов наряду с глубоким идейным содержанием являются важнейшими в практике нашей печати. Советский читатель вырос, его требования к содержанию, стилю и языку печати неизмеримо повысились.В редакциях газет, журналов, радиовещания и телевидения, в издательствах редактированием занимается большая группа работников. Подготовку к набору рукописей журналистов и авторского актива вначале производят литературные сотрудники и заведующие отделами. Отредактированные материалы сдаются в секретариат, где их качество проверяют литературные и ответственный секретари. При дальнейшем прохождении оригиналы или гранки набора читаются дежурным членом редколлегии, редактором или его заместителем.Практика редактирования рукописей в редакциях и издательствах показывает, что, хотя эту работу нередко ведут несколько человек, она является единым процессом, нацеленным на то, чтобы придать содержанию политическую направленность, улучшить композицию и стиль материалов, сделать эти материалы лексически и грамматически правильными, а язык четким, точно и выразительно передающим мысли автора.Литературное редактирование отвечает своим целям, если оно производится вдумчиво, со знанием дела.Журналист, занимающийся редактированием, всегда обязан помнить о своей высокой ответственности. Только в этом случае он может вполне грамотно с идейной, литературной и фактической точек зрения выправить текст, соблюсти единство формы и содержания, замысла и стиля. Иначе неизбежны промахи и ошибки. Об этом еще раз напоминает журналистам постановление ЦК КПСС «Об улучшении работы и упорядочении сети корреспондентов центральных газет, ТАСС, радиовещания, телевидения и Совинформбюро» (июль .). В нем сказано: «Нередко работники некоторых редакций произвольно и небрежно редактируют материалы корреспондентов, вписывают в них необоснованные заключения и обобщения, ставя тем самым своих корреспондентов в ложное положение перед местными организациями и читателями» '.И нельзя, в частности, подгонять все материалы под одну мерку. Этот недостаток иногда допускают те литературные сотрудники, которые проявляют при правке вкусовщину, вредно отражающуюся на качестве и содержании, рукописей. Еще встречаются секретари редакций, которые считают своим долгом начинать правку каждого авторского материала с того, что заново переписывают первую фразу, а это влечет коренную правку последующего текста. В результате авторы не узнают своих материалов и справедливо протестуйт против подобного редактирования.Приступая к литературной обработке рукописи, журналист обязан вдумчиво ознакомиться с ее содержанием, чтобы понять замысел автора, ощенить рукопись с точек зрения лексической и грамматической, учесть особенности стиля автора. Замеченные грамматические и фактические ошибки и неточности при этом полезно исправлять сразу же, так как при дальнейшей работе они могут быть пропущены. В то же время литературный правщик делает на полях рукописи пометки против тех мест текста, где в дальнейшей работе необходима правка.Такой метод редактирования дает возможность произвести общую оценку рукописи, т. е. определить, годится ли она для печати или ее следует вернуть автору для доработки.Если рукопись пригодна к печати, редактор или правщик приступает к дальнейшей работе. В том случае, когда имеется возможность побеседовать с автором, он высказывает ему свои замечания, возникшие при первом чтении, просит его внести нужные изменения. В издательствах для этой цели служит рабочая рецензия, в которой подробно излагаются замечания о недостатках рукописи и даются рекомендации, как ее улучшить.Иногда в рукописи имеются интересные мысли и факты, но ее композиция неудачна, отдельные части не подчинены общей идее или эке эта идея недостаточно четко выражена. В этом случае полезно посоветовать автору переработать рукопись.После того как автор выправит или переделает рукопись, редактор или литературный правщик приступает к ее окончательному редактированию. Он приводит текст в соответствие с политическими и лаучными требованиями, про-веряет правильность фактов и цифр, точность цитат, подписей к рисункам и фотографиям, устраняет логические ошибки.Такой способ редактирования рукописи вполне себя оправдывает. Но, к сожалению, при сдаче в набор срочного материала от этого способа иногда приходятся отказываться, ^гак как в считанные минуты, имеющиеся в распоряжении журналиста, невозможно соблюсти правила, предусмотреяяые при правке оригинала. Однако всегда нужно помнить, что материал следует отредактировать так, чтобы в набранном виде (в гранках или полосах) его не нужно было подвергать переделке. Большая правка в гранках или в полосах нарушает производственные процессы в типографии, удорожает стоимость газеты, журнала или книги, удлиняет сроки их изготовления".В практике редакционной работы различают четыре вида правки: правка-обработка, правка-переделка, правка-сокращение и правка-вычитка.Правка-обработка является самой распространенной. Как правило, большинство авторов пишет свои материалы по определенному плану, разрабатывает компоаяциго, стремятся написать каждую фразу грамотно, выразительно, вкладывая в это дело все умение. Одвако достичь этого авторам удается не всегда. В некоторых рукописях встречаются погрешности в композиции, недоработки в языке, стиле и грамматике. К наиболее распространенным недостаткам относятся неточные формулировки, неправильное деление текста на абзацы, слабое обоснование основных положений и т. д. Иногда факты, приведенные в рукописи, не имеют прямого отношения к основной теме, изложение ведется без должной последовательности, отдельные части рукописи непропорциональны и т. д.Задача редактора или литературного правщика заключается в том, чтобы устранить подобные недостатки. При этом вносить существенные изменения в текст рекомендуется только с согласия автора.Правка-переделка. Как видно из самого определения, она преддодагает коренную перестройку материала. По совету редакции ее должен осуществить сам автор. Это не всегда удается сделать в условиях опер...
Другие файлы:

Введение в литературное редактирование
Цель настоящего учебного пособия – обучение студентов простейшим операциям литературного редактирования: распознаванию ошибок, их исправлению и аргуме...

«стилистика и литературное редактирование данное положение является временным для студентов 2011-2012 года обучения. По дисциплине «Стилистика и литературное редактирование»

Литературное редактирование
Освещены теоретические основы, методология и опыт литературного редактирования. Рассмотрены приемы работы редактора над композицией, стилем, лексикой...

Стилистика и литературное редактирование. Критика речи

Накорякова к. М. Литературное редактирование. М.: Издательство икар, 2004. – 432 с