Михаэль Андреас Гельмут Энде - Книги для детей

Михаэль Андреас Гельмут Энде - Книги для детей
Название:
Михаэль Андреас Гельмут Энде - Книги для детей
Скачать на Литрес
Купить печатную версию
Книги для детей
Год: 1991-2005
Автор: Михаэль Андреас Гельмут Энде
Жанр: сказки, повести-сказки, стихи
Язык: Русский
Формат: FB2
Качество: Распознанный текст без ошибок (OCR)
Описание: Немецкий детский писатель, автор более 30 книг, большинство которых – детские. Родился в местечке Гармиш-Партенкирхен, Германия, в семье художника и скульптора Эдгара Карла Энде и физиотерапевта Луизы Энде. Жили бедно, так как картины Эдгара покупали немногие. Искусствоведы оценивали эти картины, как «полусюрреализм». В 1931 семья переехала в Оберменцинг под Мюнхеном. С Центром искусств Мюнхена Эдгар связывал свой будущий прорыв как художника и избавление от бедности, которая только усугубилась из-за кризиса в мировой экономике. И, надо же такому случиться, ожидаемый успех превзошел все ожидания. Работы мастера были не только выставлены, но и куплены как немецкими, так и зарубежными ценителями. Этот успех обеспечил семье безбедное существование в течение четырех следующих лет. А в 1935, из-за проводимой в культуре политики Третьего Рейха, финансовое положение Энде резко ухудшилось. Годом спустя Эдгар попал под запрет как «художник дегенеративного вида искусства».
продолжение биографии
Луиза Энде вынуждена была устроиться на работу, но это не предотвратило возвратившейся бедности. Гораздо хуже бедности для маленького Михаэля был установившийся разрыв между отцом и матерью. Ссоры всё учащались, и при этом никто не обращал внимания на сына. Отец, к примеру, часто повторял: «Мы не имеем возможности содержать ребенка». С той поры Михаэль стал чувствовать постоянный страх перед нуждой. Школа не могла исправить это положение, тем более, что Михаэль Энде никогда не был хорошим учеником, он чувствовал отвращение к занятиям, школе и учителям.
С весны 1940 Энде посещал гимназию Максимилиана в Мюнхене (в 1996 была переименована в «Michael Ende Gymnasium»). На занятиях по религии Михаэль познакомлся с Матиасом Николаем, сыном книготорговца. Матиас был отличником, и сначала недолюбливал Энде, который закончил первый класс с такими плохими оценками, что был оставлен на второй год и хотел даже покончить жизнь самоубийством. Только благодаря эвакуации учеников гимназии из-за бомбежек в 1943 мальчики познакомились ближе.
Матиас свободное время посвящал чтению произведений Шиллера, Новалиса и Гольдерлина. Кроме того, он был восхищен классической музыкой, живописью и театром. Воодушевленный примером Матиаса, Михаэль начинает сам писать стихи. Его первое стихотворение носит название «Молитва Апокалипсиса»; в нем отражен весь ужас войны. В конце войны Михаэль и Матиас встретились вновь в Мюнхене.
15 апреля 1947 семнадцатилетний Энде перешел в Вальдорфскую школу Штуттгарта. Он нашел себе маленькую квартиру и начал свою независимую от родителей жизнь. Матиас также переехал в Штуттгарт и учился в гимназии. Каникулы они проводили в Мюнхене, где посещали каждое представление, на которое могли достать билеты. Эту увлеченность они перенесли и в Штуттгарт, где сами ставили пьесы.
«Esslinger Zeitung» в 1947 впервые опубликовал стихотворение Энде под названием «Sonett Der Gaukler». Двумя годами позднее, 2 мая 1949 Энде поступил в Мюнхенскую школу Falkenberg, чтобы изучать актерское мастерство. Перед приемной комиссией у него были неоспоримые преимущества: он сам писал пьесы и ставил их на сцене. 31 марта 1951 Михаэлю вручили диплом актера сцены. В этом же году он получил место в театре Шлезвиг-Гольштейн в Рендсбурге. После исполнения ряда второстепенных ролей он вернулся в Мюнхен, чтобы более плотно заняться литературным творчеством.
К его личным проблемам добавился развод в 1953 его родителей. Эдгар Энде влюбился в студентку факультета искусств. Луиза пыталась покончить жизнь самоубийством, приняв огромную дозу снотворного. Отношения между отцом и сыном стали напряженными. Только много лет спустя они нашли примирение, и выражением этого стало посвящение Михаэлем цикла рассказов «Зеркало в зеркале» своему отцу и размещение там его 18 литографий за период между 1936 и 1960.
По поручению баварского радио в 1956 Энде путешествовал по Италии, подготавливая репортаж об этой стране. Примерно в то же время он встретился с одним из своих одноклассников, который попросил черкнуть пару строк для детской иллюстрированной книжки. Но вместо короткого рассказа из-под пера Энде вышел большой 500-страничный роман. Так возникли истории о Джиме Пуговице. Он отсылал рукопись в различные издательства, пока она не была напечатана в 1960. Роман был разбит на две части, первая из которых под заголовком «Джим Пуговица и Лукас-машинист» вышла в 1960-м, а вторая – двумя годами позже, как «Джим Пуговица и чертова дюжина».
За свои первые книги Энде получил «Литературную премию города Берлина для юного поколения» и в 1961 «Немецкую премию книг для детей». Книги были переведены на 19 языков, а в 1961 и 1966 по ним были созданы радиопостановки. Так началась его карьера профессионального писателя и возможность получать большие гонорары за свои книги. Однако прошло более десяти лет, прежде чем Энде снова опубликовал истории о Джиме Пуговице. В 1972 появился роман «Момо» (полный заголовок «Момо или Странная история о ворах времени и о ребенке, который возвращал украденное время людям»), в котором рассказывается о маленькой девочке-сироте, живущей в заброшенном амфитеатре в столице государства без названия. Несмотря на свою бедность, она имеет удивительную способность слушать и понимать людей, особенно детей. Но вот в городе появляются странные Серые люди, и Момо пытается узнать, кто эти зловещие создания и что они сделали с ее друзьями. Свой поиск Момо ведет сквозь времена к таинственному источнику жизни. Роман был переведен более чем на 30 языков и в 1974 получил «Немецкую премию литературы для детей». С 1996 обладатель этой премии получает вместе с денежным призом статуэтку Момо.
Пожалуй, самый известный роман Михаэля Энде «Бесконечная история» увидел свет в 1979. Речь в нем идет о мальчике Бастиане Бальтазаре Буксе, который, устроившись на чердаке, читает книгу с «Бесконечная история» о сказочной стране Фантазии. Но вскоре он понимает, что события, описанные в книге, отнюдь не плод вымысла – они действительно происходят в реально существующей сказочной стране – и в итоге Бастиан становится участником этих событий. По этой книге был снят одноименный фильм, издавалась она и на пластинках и кассетах. В 1989 звуковая инсценировка романа получила премию «Золотой диск». С 1980 книга получила множество национальных и международных наград.
После этого успеха началась самая продуктивная фаза в творчестве Энде. Почти ежегодно выходят иллюстрированные книжки для детей и книги сказок. Вместе со своим отцом он собрал в 1984 году цикл «Зеркало в зеркале». В том же году появился «Гогголори».
После смерти в 1985 жены, Ингеборги Хофманн, Энде вернулся в Мюнхен. А в 1988 году на писателя обрушилась угроза банкротства и тюремного срока за долги. Оказывается, его многолетний литературный агент сумел за эти годы на имя Энде сделать долгов почти на миллион франков. Были описаны картины его отца, вся мебель в квартире и, если бы не вмешательство и помощь издательства «Thienemann-Verlags», автору с мировым именем грозил бы тюремный срок.
Своё последнее произведение Энде опубликовал в 1992 – сборник историй «Тюрьма свободы». В июне 1994 в Мюнхене ему делают химиотерапию от рака желудка, а спустя год писатель умер в госпитале недалеко от Штутгарта. Его похоронили в Мюнхене.
Бесконечная история
Год: 2004
Переводчик: Лилиана Лунгина, Александра Исаева
Издательство: Амфора
ISBN: 5-942-78656-9
Количество страниц: 532
Описание: Книга известного немецкого писателя Михаэля Энде «Бесконечная история», как и ее голливудская экранизация, приглашает читателя в путешествие по стране Фантазии. Эта увлекательная эпопея с настоящим многоцветьем образов и драматичным сюжетом учит мужеству, любви и доброте.
Оглавление
ТСИНИКУБ ИКВАЛ НИЯЗОХ реднаероК дарноК лраК
I Фантазия в беде
II Избран Атрейо
III Древняя Морла
IV Играмуль, Множество
V Отшельники
VI Трое волшебных ворот
VII Голос тишины
VIII Область Тьмы
IX Город Призраков
X Полёт к Башне Слоновой Кости
XI Девочка Королева
XII Старик с Блуждающей Горы
XIII Перелин, ночной лес
XIV Гоаб, Разноцветная Пустыня
XV Граограман, Огненная Смерть
XVI Серебряный Город Амаргант
XVII Дракон для героя Инрека
XVIII Ахараи
XIX Спутники
XX Зрячая Рука
XXI Звёздный Монастырь
XXII Бой за Башню Слоновой Кости
XXIII Город Бывших Королей
XXIV Аюола Цветущая
XXV Рудник Забытых Картин
XXVI Живая Вода
Бесконечная книга
Год: 1996
Переводчики: Татьяна Набатникова, Александр Поздняков
Издательство: ЗиС
ISBN: 5-89405-002-2
Количество страниц: 288
Описание: Уже два десятка лет эта история, переведенная на все языки мира, увлекает читателей в сказочное путешествие. Герой книги Бастиан попадает в сказочную страну Фантазию, где его ждут загадочные встречи, невероятные приключения. Он пересекает Область Тьмы, приручает огненную Смерть, летает на Драконе Счастья...а главное, учится мужеству, верности, любви.
Оглавление
Глава I. ФАНТАЗИЯ В БЕДЕ
Глава II. ДЕТСКАЯ КОРОЛЕВА ПРИЗЫВАЕТ АТРЕЯ
Глава III. ДРЕВНЯЯ МОРЛА
Глава IV. ЭРГАМУЛЬ, МНОГИЙ
Глава V. ДВОЕЖИТЕЛИ
Глава VI. ТРОЕ ЗАКОЛДОВАННЫХ ВОРОТ
Глава VII. ГОЛОС ТИШИНЫ
Глава VIII. В СТРАНЕ ПРИВИДЕНИЙ
Глава IX. ГОРОД ПРИЗРАКОВ
Глава X. К БАШНЕ СЛОНОВОЙ КОСТИ
Глава XI. ДЕТСКАЯ КОРОЛЕВА
Глава XII. СТАРИК ИЗ СТРАНСТВУЮЩЕЙ ГОРЫ
Глава ХIII. НОЧНОЙ ЛЕС ПЕРЕЛИН
Глава XIV. ГОАБ, ЦВЕТНАЯ ПУСТЫНЯ
Глава XV. ГРАОГРАМАН
Глава XVI. СЕРЕБРЯНЫЙ ГОРОД АМАРГАНТ
Глава ХVII. ДРАКОН ДЛЯ ГЕРОЯ ХИНРЕКА
ГлаваXVIII. АХАРАИ
Глава XIX. СПУТНИКИ
Глава XX. ЗРЯЧАЯ РУКА
Глава XXI. ЗВЁЗДНЫЙ МОНАСТЫРЬ
Глава ХXII. БИТВА ЗА БАШНЮ СЛОНОВОЙ КОСТИ
Глава XXIII. ГОРОД СТАРЫХ КОРОЛЕЙ
Глава XXIV. МОРЕПЛАВАТЕЛИ ТУМАНА
Глава XXV. МАМА АЙОЛА
Глава XXVI. РУДНИК СНОВИДЕНИЙ
Глава ХХVII. ЖИВАЯ ВОДА
Джим Пуговка и машинист Лукас
Год: 2004
Переводчик: Марина Коренева
Художник: Ф. Трип
Издательство: Амфора
ISBN: 5-94278-654-2
Количество страниц: 260
Описание: Михаэля Энде называют сегодня классиком немецкой детской литературы, а мировую известность этому замечательному писателю принесли истории о Джиме Пуговке. У вас в руках первая книга, которая называется «Джим Пуговка и машинист Лукас». Невероятные приключения начинаются в ней после того, как однажды жители страны Медландии получили посылку с маленьким мальчиком внутри…
Оглавление
Глава первая, в которой начинается наша история
Глава вторая, в которой появляется таинственная посылка
Глава третья, в которой чуть не принимается печальное решение, пришедшееся не по вкусу Джиму Пуговке
Глава четвертая, в которой начинается удивительное морское путешествие на корабле невиданной конструкции, а Лукас убеждается, что на Джима Пуговку можно положиться
Глава пятая, в которой заканчивается морское путешествие, а Джим видит прозрачные деревья
Глава шестая, в которой толстая желтая рожа чинит всяческие препятствия
Глава седьмая, в которой Кристи приходится играть в карусель, а друзья знакомятся с маленьким китайчонком
Глава восьмая, в которой Лукас и Джим обнаруживают таинственные надписи
Глава девятая, в которой дается цирковое представление, а Некто замышляет против Джима и Лукаса что-то недоброе
Глава десятая, в которой Лукас и Джим попадают в беду
Глава одиннадцатая, в которой Джим нежданно-негаданно узнает тайну своего появления в Медландии
Глава двенадцатая, в которой начинается путешествие в неведомые края и друзья впервые видят Венец Мира
Глава тринадцатая, в которой звучат голоса Долины Сумерек
Глава четырнадцатая, в которой Лукас убеждается в том, что без Джима он был бы как без рук
Глава пятнадцатая, в которой путешественники попадают в фантастическую местность и обнаруживают таинственные следы
Глава шестнадцатая, в которой Джим Пуговка делает для себя важное открытие
Глава семнадцатая, в которой мнимый великан рассказывает о том, что представляют собой мнимые великаны, а потом выражает свою признательность
Глава восемнадцатая, в которой путешественники прощаются с мнимым великаном и застревают перед входом в Пасть Смерти
Глава девятнадцатая, в которой Лукас и Джим ремонтируют маленький вулкан, а Кристи изменяет свой облик
Глава двадцатая, в которой чистокровный дракон принимает Кристи за даму и приглашает на прогулку
Глава двадцать первая, в которой Джим и Лукас знакомятся с бедландской школой
Глава двадцать вторая, в которой путешественники оказываются под землей и видят удивительные вещи
Глава двадцать третья, в которой китайская принцесса рассказывает свою историю, а Джим неожиданно сердится на нее
Глава двадцать четвертая, в которой Кристи получает удивительную награду, а путешественники наедаются до отвала
Глава двадцать пятая, в которой фрау Зубпер прощается со всеми, а Лукас и Джим получают письмо из Медландии
Глава двадцать шестая, в которой все дети покидают Китай, а медландские путешественники ловят плавучий остров
Глава двадцать седьмая, в которой празднуется помолвка, Джим получает неожиданный подарок и которой заканчивается эта книга
Джим Пуговка и Чертова дюжина *
Год: 2000
Переводчик: Марина Коренева
Художник: Ольга Пен
Издательство: Азбука
ISBN: 5-267-00423-5
Серия: Волшебная страна
Количество страниц: 240
Описание: «Джим Пуговка и Чертова Дюжина» - вторая книга, рассказывающая о приключениях Пуговки и машиниста Лукаса. Друзья отправляются в путь, чтобы узнать тайну рождения Джима, а по дороге совершают благородные подвиги и переделывают множество разных дел.
Оглавление
ГЛАВА ПЕРВАЯ, в которой все начинается с загадочного толчка
ГЛАВА ВТОРАЯ, в которой Джим изобретает хитроумный безразмерный маяк
ГЛАВА ТРЕТЬЯ, в которой снова начинается путешествие в неизведанное
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ, в которой друзья заводят новое удивительное знакомство, заставившее их отклониться от избранного курса и зайти в Варварское море
ГЛАВА ПЯТАЯ, в которой Джим и Лукас узнают о Кристалле Вечности
ГЛАВА ШЕСТАЯ, в которой друзья узнают тайну первого морского короля Гурумуша
ГЛАВА СЕДЬМАЯ, в которой Джим спотыкается о разгадку, а свечи догорают
ГЛАВА ВОСЬМАЯ, в которой разнообразные вещи становятся неподвижными, а друзья проводят не слишком спокойную ночь
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ, в которой Джим пытается найти различие, а кое-какие вещи начинают летать
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ, в которой Джим и Лукас изобретают перпетуум-мобиле
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ, в которой старый толстый паровоз Кристи взлетает на воздух, а великие изобретатели наконец находят время позавтракать
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, в которой перпетуум-мобиле чуть не расшибается в лепешку из-за красно-белых Полосатых гор
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ, в которой друзей принимают за фата-моргану
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ, в которой Джим и Лукас спасают двух своих друзей от двух чудищ
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ, в которой Лукас и Джим находят смотрителя для Большого Магнита короля Гурумуша
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ, в которой впервые за последние сто тысяч лет завязывается дружба между огнедышащим существом и обитателем моря
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ, в которой на Джима обрушивается большое горе, а Лукас разрабатывает смелый план
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ, в которой путешественники обнаруживают на дне морском удивительный город
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ, в которой одно неверно написанное письмо выводит друзей на верный след
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ, в которой просыпается Золотой Дракон Мудрости
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ, в которой появляется корабль цвета морской волны и путешествующий на нем «заяц»
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ, в которой происходит большое морское сражение с Чертовой Дюжиной
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ, в которой корабль с кроваво-красными парусами прибывает в Страну, Которой Быть Не Должно
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ, в которой Джим узнает, что такое Око Бури, и находит звезду
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ, в которой Джим узнает тайну своего происхождения
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ, в которой в честь Пинг Понга воздвигается памятник, а Золотой Дракон Мудрости впадает в немилость у китайского императора
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ, в которой нечетное становится четным
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ, в которой пираты искупают свои грехи и сочиняют себе новую песню
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ, в которой принц Миррен находит свое царство
ГЛАВА ПОСЛЕДНЯЯ, в которой происходит множество приятных сюрпризов, чем и заканчивается наша история
Джим-кнопка и Лукас-машинист
Переводчик: Анна Светлова
Описание: Михаэля Энде называют сегодня классиком немецкой детской литературы, а мировую известность этому замечательному писателю принесли истории о Джиме Кнопке. Читателям предлагается первая книга, которая называется «Джим Кнопка и Лукас-машинист». Невероятные приключения начинаются в ней после того, как однажды жители страны Усландии получили посылку с маленьким мальчиком внутри...
Оглавление
Глава первая, в кoтoрoй истoрия начинается
Глава втoрая, в кoтoрoй прибывает загадoчная пoсылка
Глава третья, в кoтoрoй почти принимается одно невеселое решение, с которым Джим не согласен
Глава четвертая, в которой в море выходит необычный корабль, и Лукас узнает, что на Джима Кнопку можно положиться
Глава пятая, в которой путешествие по океану заканчивается, и Джим видит прозрачные деревья
Глава шестая, в которой большая желтая голова чинит друзьям препятствия
Глава седьмая, в которой Эмма изображает карусель, а друзья знакомятся с одним внучонком
Глава восьмая, в которой Джим с Лукасом обнаруживают загадочные надписи
Глава десятая, в которой друзья попадают в беду
Глава одиннадцатая, в которой Джим неожиданным образом узнает о своей тайне
Глава двенадцатая, в которой начинается путешествие в неведомое, и друзья видят «Корону Мира»
Глава тринадцатая, в которой начинают говорить голоса в «Долине Сумерек»
Глава четырнадцатая, в которой Лукас должен признать, что без своего маленького друга Джима он бы пропал
Глава пятнадцатая, в которой путешественники попадают в диковинную местность и обнаруживают гибельные следы
Глава шестнадцатая, в которой Джим Кнопка приобретает важный опыт
Глава семнадцатая, в которой мнимовеликан объясняет свою необчность и проявляет благодарность
Глава восемнадцатая, в которой друзья расстаются с мнимовеликаном и застревают в «Устах Смерти»
Глава девятнадцатая, в которой друзья ремонтируют небольшой вулканчик, а Эмма получает другое обличье
Глава двадцатая, в которой один чистопородный дракон приглашает Эмму на вечернюю прогулку
Глава двадцать первая, в кoтoрoй друзья узнают чтo такoе грусландская школа
Глава двадцать вторая, в которой путешественники попадают под землю и видят чудеса
Глава двадцать третья, в которой миндальская принцесса рассказывает свою историю, а Джим вдруг сердится на нее
Глава двадцать четвертая, в которой Эмма получает необычную награду, а путешественники – обильный завтрак на любой вкус
Глава двадцать пятая, в которой госпожа Мальцан прощается, а из Усландии приходит письмо
Глава двадцать шестая, в которой ребятишки расстаются, а плавучий остров попадает в сети
Глава двадцать седьмая, в которой празднуется помолвка, и книга эта заканчивается приятным сюрпризом
Джим Кнопка и 13 лютых
Переводчик: Анна светлова
Художник:
Описание: «Джим Кнопка и 13 лютых» — вторая книга, рассказывающая о приключениях Джима Кнопки и Лукаса-машиниста. Друзья отправляются в путь, чтобы узнать тайну рождения Джима, а по дороге совершают благородные подвиги и переделывают множество разных дел.
Оглавление
Глава 1, в которой – бабах! – история начинается
Глава 2, в которой Джим изобретает маяк, большой и маленький враз
Глава 3, в которой начинается большое путешествие в неведомое
Глава 4, в которой путешественники завязывают необычное знакомство, приводящее к короткому визиту в Варварское море
Глава 5, в которой Джим с Лукасом узнают о «Кристалле вечности»
Глава 6, в которой друзья обнаруживают секрет царя морского Гурумуша Первого
Глава 7, в которой Джим спотыкается о разгадку, а свечи гаснут
Глава 8, в которой многие вещи становятся неподвижными, и наступает очень неуютная для друзей ночь
Глава 9, в которой Джим ищет одно отличие, и разные предметы начинают летать
Глава 10, в которой Лукас с Джимом изобретают «Перпетумобиль»
Глава 11, в которой старая толстуха Эмма отправляется в воздух, а исследователи на завтрак
Глава 12, в которой «Перпетумобиль» чуть не разносит на кусочки над «КоронойМира»
Глава 13, в которой друзей принимают за мираж
Глава 14, в которой Джим с Лукасом спасают двух друзей от двух чудовищ
Глава 15, в которой Лукас и Джим находят стража для железного клипа с большим магнитом Гурумуша
Глава 16, в которой впервые за сто тысяч лет огненное существо и водяное существо становятся друзьями
Глава 17, в которой Джим глубоко переживает, а Лукас разрабатывает смелый план
Глава 18, в которой перед путешественниками на дне морском предстает странный город
Глава 19, в которой неправильно написанное письмо выводит друзей на верный след
Глава 20, в которой пробуждается «Золотой Дракон Мудрости»
Глава 21, в которой синий как море корабль отправляется в путь с зайцем на борту
Глава 22, в которой происходит большое морское сражение с чертовой дюжиной лютых
Глава 23, в которой корабль с кроваво-красными парусами прибывает в «Страну, Которой Быть Не Должно»
Глава 24, в которой Джим заглядывает в «око шторма»
Глава 25, в которой Джим Кнопка узнает секрет своего рождения
Глава 26, в которой Пинг Понг удостаивается прижизненного памятника, а «Золотой Дракон Мудрости» попадает в немилость царя Миндальского
Глава 27, в которой нечетное становится четным
Глава 28, в которой пираты каются и запевают новую песню
Глава 29, в которой Принц Мирры находит свою страну
Глава последняя, в которой наша история завершается несколькими приятными сюрпризами
Катастрофанархисториязвандалкогольный волшебный напиток *
Год: 2002
Переводчик: Галина Снежинская
Художник: Регина Кен
Издательство: Амфора/Знайка
ISBN: 5-94278-201-6
Количество страниц: 236
Описание: Дорогие дети!
Уж вы-то, в отличие от взрослых, понимаете, что ведьмы и колдуны — это не сказки и порой их приходится опасаться всерьез. Хотите узнать, какой волшебный напиток приготовили колдун Бредовред и ведьма Тирания и что из этого получилось? Тогда загляните в нашу книгу, и вам наверняка захочется дочитать ее до конца!
Вуншпунш, или Тениалкогадский волшебный напиток
Год: 2010
Переводчик: E. Толстая
Художник: Регина Кен
Издательство: Амфора
ISBN: 978-5-367-01669-7
Серия: Зимняя сказка
Количество страниц: 96
Описание: Могущественный волшебник Бельзебуб в своей магической лаборатории отчаянно ищет средство, способное истребить как можно больше животных и растений, загрязнить реки, наслать эпидемии, засухи и наводнения. В деле полного уничтожения всего живого ему помогает ведьма Тирания. Вдвоём они принимаются готовить волшебный напиток, способный исполнить любое желание…
Момо *
Год: 2005
Переводчик: Юрий Коринец
Художник: Михаэль Энде
Издательство: Амфора
ISBN: 5-94278-856-1
Количество страниц: 296
Описание: Таинственное общество «серых господ» принуждает людей беречь время. А так ли это хорошо экономить свои часы и секунды? Ведь экономя их, мы лишаем себя мгновений счастья общения со своими близкими и любимыми, делая жизнь холодной и суетной. Но когда беда достигает предела, беззвучный зов о помощи достигает слуха Мастера Хора, таинственного «Властелина Времени», и он решает вмешаться в ход событий, хотя это потом, а пока встретив на улице девочку в мужском пиджаке с подвернутыми рукавами, с Цветком Времени и черепахой под мышкой, скажите ей: «Здравствуй, Момо!».
Оглавление
Часть первая. МОМО И ЕЕ ДРУЗЬЯ
Глава первая. БОЛЬШОЙ ГОРОД И МАЛЕНЬКАЯ ДЕВОЧКА
Глава вторая. НЕОБЫЧНОЕ СВОЙСТВО И СОВСЕМ ОБЫЧНЫЙ СПОР
Глава третья. ИГРУШЕЧНАЯ БУРЯ И НАСТОЯЩАЯ ГРОЗА
Глава четвертая. МОЛЧАЛИВЫЙ СТАРИК И СЛОВООХОТЛИВЫЙ ЮНОША
Глава пятая. ИСТОРИЯ ДЛЯ ВСЕХ И ИСТОРИЯ ДЛЯ ОДНОЙ
Часть вторая. СЕРЫЕ ГОСПОДА
Глава шестая. ФАЛЬШИВЫЙ СЧЕТ А ВСЕ СХОДИТСЯ
Глава седьмая. МОМО ИЩЕТ ДРУЗЕЙ, А ЕЕ ПОСЕЩАЕТ ВРАГ
Глава восьмая. МНОГО СНОВ И НЕМНОГО РАЗМЫШЛЕНИЙ
Глава девятая. ХОРОШЕЕ СОБРАНИЕ, КОТОРОЕ НЕ СОСТОЯЛОСЬ, И ПЛОХОЕ, КОТОРОЕ СОСТОЯЛОСЬ
Глава десятая. СТРЕМИТЕЛЬНОЕ ПРЕСЛЕДОВАНИЕ И НЕТОРОПЛИВОЕ БЕГСТВО
Глава одиннадцатая. ЗАСЕДАНИЕ СЕРЫХ ГОСПОД
Глава двенадцатая. В ТОМ КРАЮ, ОТКУДА ПРИХОДИТ ВРЕМЯ
Часть третья. ЦВЕТЫ ВРЕМЕНИ
Глава тринадцатая. ТАМ – ДЕНЬ, ЗДЕСЬ – ГОД
Глава четырнадцатая. ЕШЬ И МОЛЧИ
Глава пятнадцатая. НАЙДЕНО И ПОТЕРЯНО
Глава шестнадцатая. НУЖДА В ИЗБЫТКЕ
Глава семнадцатая. БОЛЬШОЙ СТРАХ И ЕЩЕ БОЛЬШАЯ ХРАБРОСТЬ
Глава восемнадцатая. ЕСЛИ СМОТРЕТЬ ВПЕРЕД НЕ ОГЛЯДЫВАЯСЬ
Глава девятнадцатая. ТРУДНОЕ РЕШЕНИЕ
Глава двадцатая. ПРЕСЛЕДОВАНИЕ ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЕЙ
Глава двадцать первая. КОНЕЦ, ОЗНАЧАЮЩИЙ НАЧАЛО НОВОГО
Короткое послесловие автора
Театр теней Офелии
Год: 1991
Переводчик: Юрий Коваль, Наталия Дегтярь
Издательство: «Костер» №12, 1991
Описание: Сказка для детей и взрослых
Школа волшебства» и другие истории *
Год: 2005
Переводчики: Eвгений Воропаев, Михаил Яснов
Художник: Борис Аникин
Издательство: Амфора
ISBN: 5-94278-803-0
Количество страниц: 278
Описание: В книгу замечательного немецкого писателя Михаэля Энде (1929—1995) вошли самые разные истории. Волшебство соседствует в них с житейской мудростью, а добрый юмор — с грустью и тонкими наблюдениями над человеческой природой. Самый взыскательный читатель, будь это ребенок или взрослый, найдет в этих сказках то, что поможет ему по-новому взглянуть на окружающий мир и на самого себя.
Оглавление
Вместо предисловия, или Если быть точным (перевод Е. Воропаева)
Школа волшебства (перевод Е. Воропаева)
Транквилла Неуклюжевна, или Сказка о черепахе, которая приняла твердое решение (перевод Е. Воропаева)
Маленький лоскутный Петрушка (перевод Е. Воропаева)
Леночкина тайна (перевод Е. Воропаева, стихи в переводе М. Яснова)
Сказка про исполнение желаний (перевод М. Яснова)
Норберт Накендик, или Сказка о нагом носороге (перевод Е. Воропаева, стихи в переводе М. Яснова)
Ничего страшного (перевод Е. Воропаева)
Низельприм и Назелькюс (перевод Е. Воропаева)
Степка-Растрепка, или Про то, как сказать и язык не сломать (перевод М. Яснова)
Веселая небылица для маленьких почемучек (перевод М. Яснова)
Мони создает шедевр (перевод Е. Воропаева)
История про миску и ложку (перевод Е. Воропаева)
Плюшевый мишка, или Трудный вопрос (перевод Е. Воропаева)
Долгая дорога в Санта-Крус (перевод Е. Воропаева)
Филимон Фальтенрайх (перевод Е. Воропаева)
О снах и Сноежке (перевод Е. Воропаева, стихи в переводе М. Яснова)
Офелия и театр теней (перевод Е. Воропаева)
Доп. информация: * – отсканировано и распознано Pretenders.
Раздача обновлена 22.12.12. Добавлена книга «Вуншпунш, или Тениалкогадский волшебный напиток».