нет проблем для меня ибо хожу туда с друзьями и исключительно с пивомА украинский для меня совсем не проблема.Если надо,то уже дома можно посмотреть на русском.
нет проблем для меня ибо хожу туда с друзьями и исключительно с пивомА украинский для меня совсем не проблема.Если надо,то уже дома можно посмотреть на русском.
для понимания на украинском приемлем, просто для меня более лучше посмотреть на русском, чем укрианском (восприятие фильма будет лучше)
для понимания на украинском приемлем, просто для меня более лучше посмотреть на русском, чем укрианском
ну ты знаешь,лично я хожу в кинотеатр лишь для того,чтобы составить общее первоначальное представление о фильме на уровне "нравится-не нравится".Не могу сказать,что просто получаю удовольствие от перевода на украинском,но зато появились такие перлы перевода,что наоборот украшают "серые" фильмы
а более разборочиво(если надо),я же говорю,смотрю дома на русском.
Radoмир, вот тебе пример: посмотрел я трансформеры-фильм оч понравился, решил, что надо его еще раз посмотреть! второй раз смотрел дома-недосмотрел до конца, потому что показался неинтересным, а все потому, что такие спецэффекты на большом экране и с качественным звуком смотрятся намного лучше чем дома на мониторе.
Дай Боже, чтобы фильмы на украинском были крайней мерой украинизации в Крыму. Мы, случилось так, живем в Украине, мы молоды, посему украинский язык в целом не должен быть для нас проблемой. Главное, чтобы политики не заходили в самое личное. Я не представляю некоторые вещи не на украинском (например, Симсопы и Друзья), новости на 1+1, многие вещи на тв. Качественный дубляж кино на украинском приемлем. Для меня. Но это требует финансовых затрат, которые, зачастую, неподъемны. И это вопрос политики, а не общества и информации. Поэтому я буду пытаться относиться к украинскому в кино, тв и сми максимально объективно в зависимости от ситуации.
Кстати, немое кино тоже обяжут дублировать на украинский. Это политика. Ни капли москальства!